WERE IMPEDING in French translation

[w3ːr im'piːdiŋ]
[w3ːr im'piːdiŋ]
entravent
hinder
impede
hamper
interfere
obstruct
affect
undermine
impair
inhibit
prevent
faisaient obstacle
impede
hinder
obstruct
hamper
be an obstacle
be an impediment
be a barrier
to raise any obstacle
get in the way
to thwart
empêchent
prevent
stop
keep
help
preclude
hinder
inhibit
deny
block
deter
freinent
hinder
slow down
stop
hamper
reduce
impede
constrain
discourage
inhibit
dampen
entravaient
hinder
impede
hamper
interfere
obstruct
affect
undermine
impair
inhibit
prevent
font obstacle
impede
hinder
obstruct
hamper
be an obstacle
be an impediment
be a barrier
to raise any obstacle
get in the way
to thwart

Examples of using Were impeding in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
his delegation would like to know why, and also what specific factors were impeding accountability in the Secretariat.
elle voudrait savoir pourquoi, de même qu'elle voudrait savoir quels facteurs spécifiques font obstacle au principe de responsabilité au Secrétariat.
Mr. BHAGWATI said he hoped the Peruvian delegation did not doubt that its dialogue with the Committee was intended only to help the Peruvian Government to overcome the obstacles that were impeding implementation of the rights set forth in the Covenant.
BHAGWATI espère que la délégation péruvienne ne doute pas que le dialogue engagé avec le Comité a pour seul but d'aider le Gouvernement péruvien à surmonter les obstacles qui entravent la mise en oeuvre des droits énoncés dans le Pacte.
the appearance of new forms of protectionism that were impeding access of developing countries' exports to markets.
l'apparition de nouvelles formes de protectionnisme qui entravent l'accès des exportations des pays en développement aux débouchés.
economic inequalities were impeding participation in public life
les inégalités sociales et économiques entravent la participation à la vie publique
Mr. Benmehidi(Algeria) said that ongoing multidimensional crises and challenges were impeding international efforts to achieve sustainable development objectives
Benmehidi(Algérie) déclare que la persistance de crises et de défis multidimensionnels entrave les efforts poursuivis par la communauté internationale pour mettre en œuvre les objectifs
The Committee was told that the violations of human rights to which it draws attention in its reports were impeding the likelihood of a future solution since things were moving backwards much faster than they were forward.
Les violations des droits de l'homme dont le Comité fait état dans ses rapports hypothéquaient les chances de trouver un jour une solution car les choses reculaient beaucoup plus vite qu'elles n'avançaient.
to adopt protectionist measures that were impeding the recovery of the world economy.
de prendre des mesures protectionnistes, qui s'opposent à une relance de l'économie mondiale.
transport costs were impeding the socioeconomic development of the landlocked developing countries.
les coûts de transport compromettent le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
making it difficult to identify skills gaps that were impeding effective staff performance.
où il était par conséquent difficile de déceler les déficits de compétences qui nuisaient à la bonne performance des employés.
technological barriers erected against the developing countries were impeding the sustainable development of the trade and economies of those countries
technologiques dressées contre les pays en développement entravent le développement durable de ces pays sur les plans économique
obstructions and onerous administrative procedures were impeding the delivery of aid to those in need, another reason being insecurity
les procédures administratives onéreuses imposées par le Gouvernement faisaient obstacle à la fourniture de l'aide humanitaire à ceux qui en avaient besoin,
goods in Palestine were impeding emergency relief
instaurées par Israël, entravent les secours d'urgence
expresses its appreciation for the progress made so far in addressing the outstanding issues that were impeding the full implementation of the Linas-Marcoussis and Accra Agreements;
exprime sa satisfaction des progrès réalisés jusqu'ici en ce qui concerne les questions en suspens qui faisaient obstacle à l'application intégrale des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra;
were using citizens as human shields and were impeding the establishment of a humanitarian truce.
qui se servent des citoyens comme de boucliers humains et entravent la mise en place d'une trêve humanitaire, représentent la principale menace pour les opérations humanitaires dans le pays.
to address the delays that were impeding the establishment of a children's ombudsman
qu'à combler les retards qui empêchent l'instauration d'un médiateur des enfants
the Committee had no doubt that the Government would succeed in overcoming the practical obstacles that were impeding achievement of that goal.
le Comité ne doute pas que le Gouvernement parviendra à surmonter les obstacles matériels qui entravent la réalisation de cet objectif.
In 2005, recognizing that inadequate health systems were impeding progress towards improved immunization coverage,
En 2005, reconnaissant que des systèmes de santé inappropriés entravaient les progrès vers une amélioration de la couverture vaccinale,
to determine whether progress had been made towards the elimination of the problems that were impeding the promotion of human rights in Iraq.
de déterminer si des progrès ont été faits vers l'élimination des problèmes qui entravent la promotion des droits de l'homme en Iraq.
however, were impeding the advancement of women,
de lois discriminatoires font obstacle à la promotion des femmes,
a negative impact on the situation of children and were impeding the full implementation of the Convention.
continuaient d'avoir une incidence néfaste sur les enfants et entravaient la pleine application de la Convention.
Results: 63, Time: 0.0907

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French