WON'T LET in French translation

[wəʊnt let]
[wəʊnt let]
laisserai pas
do not let
don't leave
ne laisserai
leave no
do not allow
do not let
never let
ne veut pas
not wanting
unwilling
won't let
wont let
wo n't let you
laissera pas
do not let
don't leave
laisse pas
do not let
don't leave
ne laissera
leave no
do not allow
do not let
never let
laisseront pas
do not let
don't leave
ne veux pas
not wanting
unwilling
ne te laisserais pas
ne laisse
leave no
do not allow
do not let
never let
ne laisserais
leave no
do not allow
do not let
never let
ne veulent pas
not wanting
unwilling

Examples of using Won't let in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I won't let that stop us.
Ça ne va pas nous arrêter.
She said,"I won't let him have it.
Elle a dit,"je ne permettrai pas qu'il l'ait.
But I won't let anything happen to you, and that's a promise.
Mais je ne laisserai rien t'arriver et c'est une promesse.
I won't let what happened to my father happen to me.
Je laisserai pas ce qui est arrivé à mon père- m'arriver.
Won't let them get me down toys rattle.
Won't let them get me down Bruit de jouets.
The old boy won't let you commit matrimony with his son!
Il ne te laissera pas perpétrer un mariage avec son fils!
He won't let me turn out the porch light.
Il ne veut pas que j'éteigne la lumière du porche.
Nevertheless, Julian, I won't let you kiss me.
Pourtant je ne te laisserai pas m'embrasser.
I won't let it happen.
Je ne permettrai pas que ça arrive.
We won't let you down.
On ne va pas vous lâcher.
I won't let anyone else take the final steps for me.
Je ne laisserai personne d'autre prendre le pas final sur moi.
Don't worry, I won't let them rape you.
Je ne les laisserai pas vous violer.
No, that's a war picture. Mom won't let me see those.
Non, Maman ne me laisse pas voir les films de guerre.
Don't worry, Clark. We won't let her near that road.
On ne la laissera pas prendre la route.
She won't let Roberta or any of the other wives near him.
Elle ne veut pas que Roberta ou les autres femmes l'approchent.
I won't let them execute you for Sinbad's crime.
Je ne te laisserai pas mourir pour Sinbad.
I won't let this happen.
Je ne permettrai pas que ça arrive.
We won't let you down.
On ne va pas vous décevoir.
I won't let anybody take him from you, miles.
Je ne laisserai personne te le prendre, Miles.
Don't worry, I won't let you kill her.
T'inquiète, je te laisserai pas la tuer.
Results: 926, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French