WRONG TURN in French translation

[rɒŋ t3ːn]
[rɒŋ t3ːn]
mauvais virage
wrong turn
turn for the worse
bad curve
mauvais tournant
wrong turn
bad turn
nasty turn
mauvaise direction
wrong direction
s'est trompée de direction
mauvais tour
bad turn
wrong turn
bad trick
dirty trick
nasty trick
prank
wicked trick
wrong tour
incorrect turn
terrible trick
mauvaise tournure

Examples of using Wrong turn in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Looks like you took a wrong turn.
On dirait que tu as mal tourné.
I just… You make one wrong turn and then because of that after it all the turns are wrong..
Tu prends un mauvais virage et à cause de ça ensuite tous tes virages sont mauvais..
You just took a wrong turn one day and landed in bed with my wife?
Tu as pris un mauvais virage et atterri au lit avec ma femme?
Your iCN automatically re-calculates your trip if you make a wrong turn or miss a turn..
L'iCN 320 recalcule automatiquement votre itinéraire si vous prenez le mauvais tournant ou si vous en manquez un.
After taking a wrong turn, Stewart ended up at Forrest's headquarters at the Caldwell house.
Après avoir pris une mauvaise direction, Stewart se retrouve au quartier général de Forrest à la maison de Caldwell.
When Henry(Braff) makes a wrong turn and runs his car into Nathalie(Blais),
Quand Henry(Braff) prend un mauvais virage et que sa voiture emboutit celle de Nathalie(Blais),
Justin, I think I may have taken a wrong turn, somewhere along the way.
Justin, je crois que j'ai pris un mauvais tournant, il y a quelque temps.
You know, ordinarily this is the moment where I would make some quip about how I got on the wrong bus or taken the wrong turn at Albuquerque.
Tu sais d'habitude c'est le moment où je fais une blague sur comment j'ai pris le mauvais bus ou pris le mauvais virage à Albuquerque.
crossroad in his life, and he's chosen the wrong turn.
se trouve à un carrefour décisif de sa vie. Il choisit la mauvaise direction.
and I took a wrong turn, and here I am.
j'ai pris le mauvais tournant, et me voici.
I happened to make a wrong turn down an alleyway.
j'ai pris le mauvais virage dans cette allée.
village just after dawn, the leading vehicle in the convoy took a wrong turn.
le premier véhi- cule dans l'ordre de marche a pris un mauvais virage.
It would be a terrible shame if my brother Danny accidentally made a wrong turn with one of them trucks.
Ce serait une vraie honte si mon frère Danny prenait accidentellement un mauvais virage avec l'un des camions.
the evening just took that wrong turn.
la soirée à pris ce mauvais virage.
We must go back to where we were to the point where you took the wrong turn.
Nous devons retourner là où nous étions à l'endroit où nous avons pris le mauvais virage.
You could end up taking the wrong turn, getting lost,
Vous pourriez vous retrouver à prendre la mauvaise intersection, à vous perdre, à arriver en retard
Not married, still single… can't point that out enough. I guess Mr. right must have taken a wrong turn.
Pas mariée, toujours celibataire je ne peux pas le faire asses remarquer j'imagine qui Mr droit a du prendre un faux virage.
But then one day you make a wrong turn or take a detour… and you end up in some crazy place you can't even find
Mais un jour on prend un mauvais virage ou un detour… et on aboutit a un endroit fou qui n'est meme pas sur la carte…
I must have ten a wrong turn,'cause I'm here to pick up my niece
Je dois avoir pris un mauvais tournant, car je suis là pour prendre ma nièce
The model called“Therapeutic Community”, as documented previously in this report, was put in place to help youths who have taken a wrong turn somewhere in their short 35 lives.
Le modèle de« communauté thérapeutique», documenté plus tôt dans ce rapport a été mis en place pour aider les adolescents qui ont pris un mauvais virage à un moment donné dans leur jeune vie.
Results: 80, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French