YOUR INHERITANCE in French translation

[jɔːr in'heritəns]
[jɔːr in'heritəns]
ton héritage
your legacy
your inheritance
your heritage
your heirlooms
your birthright

Examples of using Your inheritance in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yes, there goes your inheritance, boys.
Oui, c'est là que va votre héritage les garçons.
Why wouldn't you want your inheritance?
Pourquoi ne pas vouloir de votre heritage?
So, I have decided to give you your inheritance before I die.
Alors j'ai décidé de vous donner votre héritage avant de mourir.
Now that she's dead, your inheritance stands to double.
Maintenant qu'elle est morte, votre héritage à doublé.
you retrieved your inheritance.
avez récupéré votre héritage.
I brought you down here to discuss your inheritance.
Je vous ai fait venir pour discuter de votre héritage.
Hope you choke on your inheritance.
J'espère que tu vas t'étouffer avec ton héritage.
I now know that your inheritance wasn't money… it's the Carraday blood running in your veins because you are my son!
Mais j'ai compris que ton héritage, ce n'est pas cet argent… c'est le sang des Carraday qui coule dans tes veines. Tu es mon fils!
despite the squandering of your inheritance, brother.
malgré le gaspillage de ton héritage, mon frère.
she will run off with your inheritance in no time.
elle va se tirer avec ton héritage.
and once your inheritance clears.
et une fois ton héritage en règle.
Then there is no point spending all your inheritance in a high-tech lock knowing that it is very simple to open a zipper with a pen.
Ensuite, rien ne sert de dépenser tout votre héritage dans un cadenas high-tech en sachant qu'il est très simple d'ouvrir une fermeture éclair avec un stylo.
There is, nevertheless, the correlation between your inheritance, the gift of eternal life in Christ Jesus,
Il y a toutefois corrélation entre votre héritage, le don de la vie éternelle en Christ Jésus,
you can not only meet your inheritance tax liabilities, but also guarantee a stable financial future for your next of kin.
vous pouvez non seulement régler vos droits de succession, mais aussi garantir un avenir financier stable à vos héritiers.
In Jesus with a seal, the promised Holy Spirit who is a deposit guaranteeing your inheritance.
Sceau, le Saint-Esprit promis, lequel est un gage de ton héritage.
And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved.
Et jusqu'à ce que le prochain Comte ne soit nommé, votre héritage ne peut pas être approuvé.
If I do not do as they please, they will not let me administer your inheritance.
Si je ne me soumets pas, ils m'interdiront de gérer tes biens.
Instead of your parents waiting until they pass away to gift you your inheritance, they can give it to you when they're still alive.
Plutôt que d'attendre d'être décédés pour vous céder de l'argent, vos parents peuvent vous donner votre héritage alors qu'ils sont encore vivants.
Before you receive your inheritance, the executor ensures the taxes have been paid on the assets up to the date of death unless they are left to a spouse
Avant que vous receviez votre héritage, l'exécuteur testamentaire veille à payer l'impôt qui est dû jusqu'à la date du décès, à moins
When you're ready to invest part or all of your inheritance for the long term,
Lorsque vous êtes prêt à investir une partie ou la totalité de votre héritage dans une perspective à long terme,
Results: 69, Time: 0.0446

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French