BE UPHELD in German translation

[biː ˌʌp'held]
[biː ˌʌp'held]
aufrechterhalten werden
be maintained
be sustained
be upheld
be preserved
be kept up
be retained
be continued
will maintain
be held
be perpetuated
eingehalten werden
will comply
maintain
will respect
will adhere
keep
will stick
will honour
respektiert werden
will respect
gefolgt werden
follow
be followed
be upheld
succeeded
hochgehalten werden
einhalten
comply
follow
keep
adhere
meet
respect
observe
compliance
maintain
abide
gewahrt sein
beibehalten werden
remain
continue
will maintain
be maintained
be retained
be kept
be preserved
be continued
be sustained
be upheld
verteidigt werden
will defend
shall defend
ist zu wahren
aufrechterhalten bleiben
ist zurückzuweisen

Examples of using Be upheld in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
because the rights of minorities have to be upheld according to these criteria.
das Recht der Minderheiten gemäß diesen Kriterien muss durchgesetzt werden.
it hopes that the expectations raised by the European Social Agenda7 can be upheld.
vielmehr an den in der Europäischen Sozialpolitischen Agenda7 enthaltenen Erwartungen festgehalten werden kann.
could not be upheld.
in die Aufteilung einzubeziehen, ist zurückzuweisen.
Article 10a(2) of the Rules of Procedure of the Boards of Appeal requires that a party wishing to argue that a decision under appeal should be upheld for a reason additional to the reason(s) already relied on by the Opposition Division,
Nach Artikel 10a(2) der Verfahrensordnung der Beschwerdekammern muss ein Verfahrensbeteiligter, aus dessen Sicht eine angefochtene Entscheidung aus einem Grund bestätigt werden soll, der von der Einspruchsabteilung noch nicht berücksichtigt wurde, in seiner Erwiderung
Patient anonymity should always be upheld.
Die Anonymität der Patienten muss in jedem Fall gewahrt werden.
The agreement cannot be upheld.
Die Vereinbarung wird nicht eingehalten.
But freedom of speech must be upheld!
Aber die Meinungsfreiheit muß garantiert werden!
Nuclear deal with Iran should be upheld.
Am Nuklearabkommen mit Iran festhalten.
The principle of gender equality must be upheld.
Das Prinzip der Geschlechtergerechtigkeit ist zu beachten.
The first complaint cannot therefore be upheld.
Die erste Rüge greift daher nicht durch.
In writing.- The rule of law must be upheld.
Schriftlich.- Die Rechtsstaatlichkeit muss geachtet werden.
ethics which shall be upheld.
Ethiken geben, die einzuhalten sind.
I merely expect your end of our contract to be upheld.
Ich erwarte nur, dass ihr unseren Vertrag einhaltet.
Also problematic: civil military jurisdiction will continue to be upheld.
Auch problematisch: Die zivile Militärgerichtsbarkeit soll weiter aufrechterhalten bleiben.
The second part of the second plea must therefore be upheld.
Der zweite Teil des zweiten Klagegrundes greift also durch.
We just think there are certain values that need to be upheld.
Wir glauben einfach an bestimmte Werte, die aufrecht erhalten werden müssen.
The basic democratic principle of respecting election results must be upheld.
Das grundlegende demokratische Prinzip, dass Wahlen respektiert werden müssen, muss natürlich gewahrt bleiben.
There are a couple of principles which need to be upheld.
Es gilt, bestimmte Grundsätze hochzuhalten.
Environmental and social goals can and should it be upheld operated and consistently.
Ökologische und soziale Ziele können und sollen daraus bedient und konsequent hochgehalten werden.
Guaranteed social standards must be upheld in EU-wide employment
Die soziale Sicherheit muss bei unionswei ten beschäftigungs-
Results: 4792, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German