CONCLUDING THE CONTRACT in German translation

[kən'kluːdiŋ ðə 'kɒntrækt]
[kən'kluːdiŋ ðə 'kɒntrækt]
Vertragsabschluss
conclusion of the contract
contract
conclusion of the agreement
signing
concluding the agreement
Vertragsschluss
conclusion of the contract
contract
conclusion of the agreement
the time the contract was concluded
concluded
Vertrag nicht zu schließen
concluding the contract
Vertragsabschluß
conclusion of the contract
contract
conclusion of the agreement
signing
concluding the agreement
Vertragsschließung
dealing
Abschluss des Kaufvertrags

Examples of using Concluding the contract in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
There is no legal right to make changes with respect to the date of the the journey and the destination after concluding the contract.
Auf die Durchführung von Änderungen hinsichtlich des Reisetermins und des Reiseziels besteht nach Vertragsabschluss kein Rechtsanspruch.
Article 4(1) concerns cases in which the consumer has not first waited to receive the contractual terms and conditions before concluding the contract.
Artikel 4 Absatz 1 betrifft den angenommen Fall eines Verbrauchers, der nicht darauf wartet, daß ihm vorab die Vertragsbedingungen zugehen, bevor er einen Vertrag schließt.
In the case of concluding the contract, the contract with.
Im Falle des Vertragsschlusses kommt der Vertrag mit.
Before concluding the contract, questions are always asked concerning the expected turnovers,
Vor dem Abschluss des Franchise-Vertrages liegt stets die Frage nach den erwarteten Umsätzen, Erträgen
ONE foresaw when concluding the contract as a possible consequence of a breach of contract,
ONE bei Vertragsschluss als mögliche Folge einer Vertragsverletzung vorausgesehen hat
Price increases from 3 months after concluding the contract are permitted only if the Entrepreneur has stipulated it and.
Der Preis steigt von 3 Monaten nach Abschluss des Vertrages sind nur zulässig, wenn der Unternehmer hat sich festgelegt und.
Price increases from 3 months after concluding the contract are permitted only if the Entrepreneur has stipulated it and.
Der Preis steigt von 3 Monaten nach Vertragsschluss sind nur dann zulässig, wenn der Unternehmer dies ausbedungen hat und.
Price increases from 3 months after concluding the contract are permitted only if the Entrepreneur has stipulated it and.
Preiserhöhungen 3 Monate nach dem Abschluss des Vertrages sind nur zulässig, wenn der Händler vereinbart und.
 However, where the error relates solely to the reason for concluding the contract, it is not fundamental.
Bezieht sich dagegen der Irrtum nur auf den Beweggrund zum Vertragsabschlusse, so ist er nicht wesentlich.
Price increases within 3 months after concluding the contract are permitted only if they are the result of new legislation.
Preiserhöhungen innerhalb von 3 Monaten nach Vertragsabschluss sind nur zulässig, wenn sie auf gesetzliche Vorschriften oder Bestimmungen zurückzuführen sind.
Especially§ 6, are applicable for concluding the contract; a corresponding link is available below on every eBay page.
Für das Zustandekommen des Vertrages gelten die eBay-AGB, insbesondere§ 6, ein entsprechender Link befindet sich auf jeder eBay-Seite unten.
The Purchaser is obligated to completely and accurately provide all the information requested on the form when concluding the contract.
Der Käufer ist verpflichtet, bei Vertragsabschluss alle im Formular abgefragten Daten vollständig und richtig anzugeben.
Due to prevailing local New reviews are subject to when concluding the contract applied to tangible bases to significant fluctuations.
Aufgrund ortsüblicher Neubaubewertungen unterliegen die bei Abschluss des Vertrages zu Grunde gelegten Bemessungsgrundlagen erheblichen Schwankungen.
However, the organising agency reserves the possibility of modifying the information contained in the brochure before concluding the contract.
Die Agentur bzw. der Veranstalter hält sich jedoch das Recht vor, die Information der Broschüre vor Vertragsschluss zu ändern.
Storing the text of the contract by the service provider after concluding the contract/accessing the stored text of the contract..
Speicherung des Vertragstexts nach Vertragsabschluss vom Diensteanbieter/Zugang zum gespeicherten Vertragstext.
Price increases within 3 months after concluding the contract are permitted only if they are the result of legal regulations or stipulations.
Preiserhöhungen innerhalb von drei Monaten nach Vertragsabschluss sind nur erlaubt, wenn sie die Folge von gesetzlichen Regelungen oder Bestimmungen sind.
UWG to use the e-mail address you provided when concluding the contract for direct advertising for our own similar goods or services.
UWG berechtigt, die E-Mail-Adresse, die Sie bei Vertragsabschluss angegeben haben, zur Direktwerbung für eigene ähnliche Waren oder Dienstleistungen zu nutzen.
The same applies to any increases in freight costs that are incurred after concluding the contract, unless non-freight delivery has been agreed.
Mehrkosten durch besondere Versandwünsche des Bestellers gehen zu dessen Lasten. Dasselbe gilt für nach Vertragsabschluss eintretende Erhöhungen der Frachtsätze, sofern nicht frachtfreie Lieferung vereinbart ist.
The Customer may cancel their order before concluding the contract please see the following section.
Der Käufer kann die Bestellung vor Abschluss des Vertrages stornieren siehe nächster Abschnitt.
Thirteen months after concluding the contract between Stewart.
Dreizehn Monate nach Vertragsabschluss zwischen Stewart.
Results: 8084, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German