CRUMBLING in German translation

['krʌmbliŋ]
['krʌmbliŋ]
bröckelnde
crumbling
zerfallen
decay
disintegrate
crumble
fall apart
break down
collapse
decompose
down
marode
dilapidated
ramshackle
ailing
crumbling
brüchig
brittle
fragile
friable
frail
broken
cracked
crumbling
crumbly
Krümelung
crumbling
crushing
verfallenen
expire
fall
decay
lapse
dilapidated
go
deteriorate
derelict
succumb
become
Crumbling
bröckeligen
friable
crumbly
zusammenbrechen
collapse
break down
crash
fall
crumble
fail
implode
bröckelnden
crumbling
bröckelnder
crumbling
bröckelndem
crumbling
zerfällt
decay
disintegrate
crumble
fall apart
break down
collapse
decompose
down
verfallene
expire
fall
decay
lapse
dilapidated
go
deteriorate
derelict
succumb
become
zerfallene
decay
disintegrate
crumble
fall apart
break down
collapse
decompose
down
brüchige
brittle
fragile
friable
frail
broken
cracked
crumbling
crumbly
zerfallenen
decay
disintegrate
crumble
fall apart
break down
collapse
decompose
down
brüchigen
brittle
fragile
friable
frail
broken
cracked
crumbling
crumbly
bröckelig
friable
crumbly
zusammenbricht
collapse
break down
crash
fall
crumble
fail
implode

Examples of using Crumbling in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
My world is crumbling.
Meine Welt fällt in sich zusammen.
The world crumbling around us.
Die Welt um uns bricht zusammen.
And he also understood that that foundation was crumbling, literally crumbling..
Und er hat auch verstanden, dass dieses Fundament am Zerbröckeln ist, wortwörtlich am Zerbröckeln..
Old structures are crumbling and being replaced.
Alte Strukturen lösen sich auf und werden durch andere ersetzt.
Stones and crumbling walls.
Steine und zerfallende Mauern.
Traditional politics are crumbling.
Die traditionelle Politik steht vor einem Scherbenhaufen.
Nothing is left but that crumbling pyramid.
Nichts bleibt, außer jenem zerfallenden Pyramid.
We see the churches and their witness crumbling.
Wir sehen, wie die Kirchen mit ihrem Zeugnis zerbröseln.
The palace is crumbling without you, Marcy!
Der Palast ist brüchig ohne dich, Marcy!
Best crumbling and good mixing of the soil form the basis for ideal drilling results.
Beste Krümelung und gute Durchmischung bilden die Basis einer optimalen Aussaat.
Best crumbling and excellent mixing of the soil are the highlights of this PÖTTINGER rotor harrow.
Beste Krümelung und gute Durchmischung sind die Vorzüge der PÖTTINGER Kreiseleggen.
On the back of the dingy, crumbling buildings, ubiquitous filth and stench.
Auf der Rückseite des schmuddeligen, verfallenen Gebäuden, allgegenwärtigen Schmutz und Gestank.
Some have crumbling tile vanities,
Einige haben bröckelnde Ziegel Eitelkeiten,
Avoid spikes, creatures and crumbling infrastructure in order to save the day.
Vermeiden Sie Stacheln, Kreaturen und marode Infrastruktur, um den Tag zu retten.
Gray crumbling buildings sullen look askance at people talking bullets.
Grau verfallenen Gebäuden Missmutiger Blick schief an Menschen reden Kugeln.
Potholes, broken bridges, crumbling roadways- the public road network is in a miserable state.
Schlaglöcher, kaputte Brücken, bröckelnde Fahrbahnränder- das öffentliche Straßennetz ist in einem miserablen Zustand.
best crumbling and mixing effect.
beste Krümelung und Mischung des Bodens.
Thank you, crumbling economy!
Danke, bröckelnde Wirtschaft!
Universal body with very good furrow clearance and excellent crumbling at normal working speed.
Universalkörper mit sehr guter Furchenräumung und hervorragender Krümelung bei normaler Arbeitsgeschwindigkeit.
I leave you with your Count and his crumbling abbey.
Ich lasse Sie mit lhrem Grafen und seiner verfallenen Abtei allein.
Results: 3143, Time: 0.0595

Top dictionary queries

English - German