HARBORING in German translation

beherbergen
accommodate
host
house
harbor
contain
hold
shelter
have
are home
hegen
have
cherish
harbor
harbour
hold
entertain
nurture
Beherbergung
accommodation
resident
hosting
harbouring
harboring
accommodating
lodging
hospitality
Harboring
beherbergt
accommodate
host
house
harbor
contain
hold
shelter
have
are home
hegt
have
cherish
harbor
harbour
hold
entertain
nurture
beherbergten
accommodate
host
house
harbor
contain
hold
shelter
have
are home
hegte
have
cherish
harbor
harbour
hold
entertain
nurture
Bewohnung
habitation
occupation

Examples of using Harboring in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Harboring and disclose should gradually rose.
Beherbergung und offenbaren sollte allmählich anstieg.
Harboring extra weight can also mean protecting
Harboring zusätzliches Gewicht kann auch bedeuten,
Except for harboring love for the woman carrying his baby.
Außer für die Beherbergung der Liebe für die Frau, die sein Kind.
This is the price you pay for harboring rebels.
Das ist der Preis dafür, wenn man Rebellen beherbergt.
For harboring Yankee soldiers.
Wegen Beherbergung von Yankee-Soldaten.
Harboring only if the soil is completely frozen.
Beherbergen nur, wenn der Boden vollständig gefroren ist.
I'm not the one harboring my mother's rapist.
Ich bin nicht derjenige, der den Vergewaltiger meiner Mutter beherbergt.
But here is Dierdre harboring deep feelings for you, and sensing opportunity.
Aber hier ist Dierdre, die tiefe Gefühle für dich hegt und die Gunst des Augenblicks spürt.
Harboring a fugitive is a felony.
Flüchtige zu beherbergen ist eine Straftat.
Harboring a favor from the Beauchamps is fine currency indeed.
Einen Gefallen von den Beauchamps zu hegen, ist in der Tat ein gutes Zahlungsmittel.
Oh, harboring a fugitive?
Oh, Sie beherbergen einen Flüchtigen?
carefully harboring a protective film.
sorgfältig einen Schutzfilm zu beherbergen.
I'm placing you under arrest for harboring fugitive.
Ich stelle Sie unter Arrest, für das Beherbergen eines Flüchtigen.
Harboring an lvy League fugitive?
Einen Ivy League Flüchtling zu beherbergen?
Occasionally, dogs are classified as inapparent carriers- harboring the disease-causing fungus,
Gelegentlich, Hunde sind als inapparent Carrier eingestuft- beherbergen die krankheitserregenden Pilzes,
They will become completely spiritual worlds carrying and harboring the blessed spirits.
es werden aus ihnen dann vollkommen geistige Weltkörper zur Tragung und Bewohnung der seligen Geister.
Still harboring doubts about Will?
Hegen Sie immer noch Zweifel gegenüber Will?
Somebody on the Island may be harboring him.
Jemand könnte ihm hier Unterschlupf gewähren.
Like you still being married and harboring my brother?
Dass du verheiratet bist, und meinem Bruder Unterschlupf gewährst?
What would happen to the people harboring such a man?
Was passiert denen, die so einen Mann beherbergen?
Results: 20, Time: 0.0675

Top dictionary queries

English - German