HAVE DARED in German translation

[hæv deəd]
[hæv deəd]
haben es gewagt
have dared
gewagt haben
cars have
they have chariots
carts have
trolleys have
hätte sich getraut
hätte es gewagt
have dared
gewagt hätten
cars have
they have chariots
carts have
trolleys have
habe es gewagt
have dared
habt es gewagt
have dared
haben sich getraut
gewagt hätte
cars have
they have chariots
carts have
trolleys have
den Mut haben
sich trauen

Examples of using Have dared in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Had I known I wouldn't have dared.
Ich habe das einfach nicht mitbekommen.
In the meantime I have dared to become self-employed.
Mittlerweise habe ich den Schritt in die Selbständigkeit gewagt.
Nobody else here would have dared to do that.
Kein anderer hier hätte den Mut dazu gehabt..
You have dared to enter the forbidden city of Timbuktu.
Sie wagten es, die verbotene Stadt zu betreten.
Otherwise, I wouldn't have dared contact you.
Sonst hätte ich mir nicht erlaubt, Sie zu kontaktieren.
I have dared to love you wildly,
Habe ich es gewagt dich wild, leidenschaftlich,
They laughed when I fell down But I have dared to climb.
Sie lachten, wenn ich fiel Aber ich hab's gewagt, zu klettern.
Who would have dared contradict in 1945 the exortation of Paul Valéry.
Wer hätte in der Tat 1945 gewagt, dem Tadel von Paul Valéry zu widersprechen.
I didn't have time, and anyway I wouldn't have dared.
Ich hatte keine Zeit und hätte mich auch nicht getraut.
All my life, I have dared to go past what is possible.
Hörst du überhaupt zu? Mein ganzes Leben habe ich es gewagt,… über das Mögliche hinauszugehen.
Not long ago, I wouldn't have dared to wear this colour.
Noch vor nicht all zu langer Zeit hätte ich mich an diese Farbe jedoch niemals ran getraut.
Since then, not even campaigning politicians have dared to promise a prosperous future.
Seitdem haben es nicht einmal mehr Politiker im Wahlkampf gewagt, eine rosige Zukunft zu versprechen.
who would have dared to offer such an affront?
wer hätt' es gewagt, uns je solche Schmach zu bieten?
Four people have dared to submit a comment.
Vier Leute haben es gewagt, um einen Kommentar zu einreichen.
I would not even have dared to dream a similar grace.
Ich hätte nicht auch nicht gewagt, eine gleichartige Anmut zu träumen.
But now I'm so happy to have dared to come.
Doch jetzt bin ich sehr froh, dass ich es gewagt habe.
They wouldn't have dared trying to sneaking into his main palace;
Sie hätten es niemals gewagt, sich in seinen Palast zu schleichen;
No, this I would not have dared to even think upon Earth!
Nein, nein, das hätte ich auf der Welt alle meine Lebtage mir nicht einmal zu denken getraut!
Until mid-February 2015, nine people have dared to jump from the helicopter in Zermatt.
Bis Mitte Februar 2015 haben in Zermatt neun Personen den Sprung aus dem Heli gewagt.
Who amongst all of us would ever have dared to dream of this?
Wer von uns allen hätte sich so etwas je zu denken getraut?!
Results: 3046, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German