HE WILL JUDGE in Greek translation

[hiː wil dʒʌdʒ]
[hiː wil dʒʌdʒ]
θα κρίνει
i will judge
to judge
will decide
κρινει
judge
pronounce
θα δικάζη
θα κρίνη
will judge
θα δικάσει

Examples of using He will judge in English and their translations into Greek

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
By virtue of the exceptional powers that have been granted to the emperor he will judge and condemn all of the accused with fair and honest judgement.
Ο αυτοκράτορας κάνοντας χρήση των εκτάκτων εξουσιών του… θα δικάσει και θα καταδικάσει με βάση την αδιαμφισβήτητη κρίση του.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy,
Θελει κρινει τους πτωχους του λαου θελει σωσει τους υιους των πενητων
The first time, He gave the commandment of love; the second time, He will judge in righteousness.
Την πρώτη φορά έδωσε την εντολή της αγάπης· την δεύτερη θα κρίνει με δικαιοσύνη.
When he does, he will judge himself far more harshly than you ever can.
Όταν το καταλάβει, θα δικάσει τον εαυτό του πολύ πιο σκληρά απ' ότι θα κάνατε εσείς.
Say among the nations,"Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
Ειπατε εν τοις εθνεσιν, Ο Κυριος βασιλευει η οικουμενη θελει βεβαιως εισθαι εστερεωμενη δεν θελει σαλευθη αυτος θελει κρινει τους λαους εν ευθυτητι.
Before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness,
Ενωπιον του Κυριου διοτι ερχεται, διοτι ερχεται δια να κρινη την γην θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη
Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness,
Ενωπιον του Κυριου διοτι ερχεται δια να κρινη την γην θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη
the Holy Spirit will judge, and He will judge truly.
το Άγιο Πνεύμα θα κρίνει, και Αυτό θα κρίνει αληθινά.
And he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares,
Και θελει κρινει αναμεσον λαων πολλων και θελει ελεγξει εθνη ισχυρα, εως εις μακραν και θελουσι σφυρηλατησει τας
Because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained;
Διοτι προσδιωρισεν ημεραν εν η μελλει να κρινη την οικουμενην εν δικαιοσυνη, δια ανδρος τον οποιον διωρισε,
He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples;
Και θελει κρινει αναμεσον των εθνων και θελει ελεγξει πολλους λαους
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained;
Διοτι προσδιωρισεν ημεραν εν η μελλει να κρινη την οικουμενην εν δικαιοσυνη, δια ανδρος τον οποιον διωρισε,
But with righteousness he will judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth. He will strike
Αλλ' εν δικαιοσυνη θελει κρινει τους πτωχους, και εν ευθυτητι θελει υπερασπιζεσθαι τους ταπεινους της γης
Because He has fixed a day in which He will judge the world in righteousness through a Man whom He has appointed,
Επειδή, προσδιόρισε ημέρα, κατά την οποία πρόκειται να κρίνει την οικουμένη με δικαιοσύνη, διαμέσου ενός άνδρα,
To quote the New Testament,"… because He has fixed a day in which He will judge the world in righteousness through a Man whom He has appointed,
Η Αγία Γραφή αναφέρει:"επειδή προσδιόρισε μια ημέρα, κατά την οποία πρόκειται να κρίνει την οικουμένη με δικαιοσύνη, διαμέσου ενός άνδρα που τον διόρισε
You will no longer doubt that only good can come to you who are beloved of God, for He will judge all happenings and teach the single lesson which they all contain.
Δεν θα αμφιβάλλεις πια ότι μόνο καλό μπορεί να έρθει σε σένα που είσαι ο αγαπημένος του Θεού, διότι Αυτό θα κρίνει όλα τα συμβάντα, και θα διδάσκει το μοναδικό μάθημα που περιέχουν όλα.
He will judge me!
Μόνο ο Θεός θα με κρίνει!
He will judge impartially.
Εκείνος θα τον κρίνει αμερόληπτα.
He will judge us.
Αυτός θα μας δικάσει.
He will judge us later.
Θα μας κρίνετε μετά.
Results: 9037, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek