HE WILL JUDGE in Turkish translation

[hiː wil dʒʌdʒ]
[hiː wil dʒʌdʒ]
ayıracaktır
he will judge
will decide
detract
he will separate
shall distinguish
yargılayacak
to judge
hükmü verecektir
yargılar
judicial
judiciary
judgment
justice
judge
judgement
court
jurisdiction
trial
juridical
o yargılayacak
hükmedecektir
will judge
shall judge
will decide
yargılayacağı

Examples of using He will judge in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Of no profit to you will be your relatives and your children on the Day of Judgment: He will judge between you: for Allah sees well all that ye do.
Yakınlarınız ve çocuklarınız size kıyamet gününde bir fayda veremezler. Allah onlarla sizi ayırır.
will assemble us">all together(on the Day of Resurrection), then He will judge between us with truth.
sonra da aramızı hak ile ayıracak.
your children on the Day of Judgment: He will judge between you: for Allah sees well all that ye do.
kesin olarak bir fayda veremez size, evlatlarınız da, aranızı ayırır ve Allah, ne yapıyorsanız hepsini de görür.
your children will be of any help to you on the Day of Resurrection. He will judge between you, and God sees all that you do.
kesin olarak bir fayda veremez size, evlatlarınız da, aranızı ayırır ve Allah, ne yapıyorsanız hepsini de görür.
Say: Our Lord will bring us all together, then He will judge between us with truth.
De ki:'' Rabbimiz hepimizi biraraya toplayacak, sonra da aramızı hak ile ayıracak.
will gather us together; then He will judge between us with truth and justice.
sonra da aramızı hak ile ayıracak.
Say:"Our Lord will assemble us all together(on the Day of Resurrection), then He will judge between us with truth.
De ki,'' Rabbimiz hepimizi toplar ve sonra aramızda gerçeğe göre hüküm verir.
the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah, of what you do, is Seeing.
evlatlarınız da, aranızı ayırır ve Allah, ne yapıyorsanız hepsini de görür.
But with righteousness he will judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth.
Yoksulları adaletle yargılayacak, Yeryüzünde ezilenler için dürüstçe karar verecek.
Because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained;
Çünkü dünyayı, atadığı Kişi aracılığıyla adaletle yargılayacağı günü saptamıştır. Bu Kişiyi ölümden
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained;
Çünkü dünyayı, atadığı Kişi aracılığıyla adaletle yargılayacağı günü saptamıştır. Bu Kişiyi ölümden
He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares,
RAB uluslar arasında yargıçlık edecek, Birçok halkın arasındaki anlaşmazlıkları çözecek.
And he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks.
RAB halklar arasında yargıçlık edecek, Uzaklardaki güçlü ulusların anlaşmazlıklarını çözecek. İnsanlar kılıçlarını çekiçle dövüp saban demiri,
He will judge between them.
O, aralarında hükmedecektir.
He will judge between you.
O, sizi birbirinizden ayıracaktır.
He will judge between them.
O aralarında hükmeder.
He will judge between them.
Aralarında O, hüküm verecektir.
He will judge between you.
Allah onlarla sizi ayırır.
He will judge between them.
İnsanlar arasında hüküm verir.
All sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them.
İşte o gün hükümranlık Allahındır. O aralarında hükmeder.
Results: 4317, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish