WE SIN in Greek translation

[wiː sin]
[wiː sin]
αμαρτάνουμε
we sin
we do
αμαρτήσουμε
we sin
αμαρτία
sin
sinful
sinˆ
sinfulness
αμαρτησει
sinned

Examples of using We sin in English and their translations into Greek

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
We sin against God by cheating our fellow men.
Εμείς αμαρτάνουμε απέναντι στο Θεό, αν εξαπατούμε τους συνανθρώπους μας.
We sin throughout our lives because we were born as sinners.
Εμείς αμαρτάνουμε σε όλη μας τη ζωή επειδή ήμαστε γεννημένοι αμαρτωλοί.
Our infirmities reveal God's righteousness more because we sin until we die.
Οι αδυναμίες μας αποκαλύπτουν τη δικαιοσύνη του Θεού περισσότερο, επειδή εμείς αμαρτάνουμε μέχρι να πεθάνουμε.
As we live in this world, we sin everyday.
Καθώς ζούμε σ' αυτό τον κόσμο, εμείς αμαρτάνουμε καθημερινά.
Let us receive grace when we sin by repenting and confessing our sin to God.
Ας λάβουμε τη χάρη όταν αμαρτάνουμε, μετανοώντας και εξομολογούμενοι τις αμαρτίες μας στον Θεό.
When we sin, we can repent every time with a humble heart because Jesus Christ's Atonement is never-ending.
Όταν αμαρτήσουμε, μπορούμε να μετανοήσουμε κάθε φορά με ταπεινή καρδιά, επειδή η εξιλέωση του Ιησού Χριστού είναι ατελείωτη.
Shall we sin because we are not under the law
Θα διαπράξουμε αμαρτία επειδή δεν είμαστε κάτω από νόμο,
But if we sin and confess our sins to God,
Αλλά αν αμαρτήσουμε και ομολογήσουμε τις αμαρτίες μας στον Θεό,
What then? Shall we sin, because we are not under law,
Τι λοιπον; θελομεν αμαρτησει διοτι δεν ειμεθα υπο νομον,
If we sin but want to have the joy of salvation,
Αν αμαρτήσουμε αλλά θέλουμε να έχουμε τη χαρά της σωτηρίας,
Because of Christ's forgiving power, we can always be made clean after we sin if we humbly seek God's forgiveness.
Εξαιτίας της συγχωρητικής δύναμης του Χριστού, μπορούμε πάντοτε να καθαριζόμαστε από την αμαρτία, αν ταπεινά ζητήσουμε συγχώρεση.
What then? shall we sin, because we are not under the law,
Τι λοιπον; θελομεν αμαρτησει διοτι δεν ειμεθα υπο νομον,
When we sin and seek to repent,
Όταν αμαρτήσουμε και επιζητήσουμε μετάνοια,
Because of Christ's forgiving power, we can always be made clean after we sin if we humbly seek it.
Εξαιτίας της συγχωρητικής δύναμης του Χριστού, μπορούμε πάντοτε να καθαριζόμαστε από την αμαρτία, αν ταπεινά ζητήσουμε συγχώρεση.
We sin so often,
Εμείς αμαρτάνουμε τόσο συχνά,
no excuse when we sin and let our conscience condemn us!
καμία δικαιολογία όταν εμείς αμαρτάνουμε και αφήνουμε τη συνείδησή μας να μας κατακρίνει!
we're saying,“Yes, of course we sin” and then do nothing about it.
φυσικά εμείς αμαρτάνουμε", και στη συνέχεια να μην κάνουμε τίποτα γι' αυτό.
And often we think when we sin, it's just because we had this moment of weakness.
Και συχνά σκεφτόμαστε όταν εμείς αμαρτάνουμε, είναι ακριβώς γιατί είχαμε αυτή την στιγμή αδυναμίας.
We sin every day, we are fragile
Εμείς αμαρτάνουμε κάθε μέρα, είμαστε εύθραυστοι
Application: Sometimes when we sin, we're tempted to think it's not that bad.
Εφαρμογή: Μερικές φορές, όταν εμείς αμαρτάνουμε, είμαστε στον πειρασμό να σκεφτώ ότι δεν είναι τόσο άσχημα.
Results: 131, Time: 0.0427

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek