WE SIN in Portuguese translation

[wiː sin]
[wiː sin]
pecamos
sin
sinneth
no pecado
pecarmos
sin
sinneth
pecar
sin
sinneth

Examples of using We sin in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We sin because we choose to.
Nós pecamos porque escolhemos pecar..
And we sin against God.
E nós pecar contra Deus.
If we sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
Se nós pecamos, temos um Advogado junto ao Pai Jesus Cristo, o Justo.
So we're missing the mark of obeying God's commands when we sin.
Então quando perdemos o objetivo de obedecer aos comandos de Deus quando estamos pecando.
We sin today.
Hoje, vamos pecar.
When we break God's law, we sin.
Quando quebramos a lei de Deus, nós pecamos.
Because we have shortcomings, we sin at times.
Porque nós temos faltas, nós pecamos às vezes.
You may think,"Because we sin every day, how can we be righteous?
Talvez possamos pensar: Como podemos Ser justos se pecamos todos os dias?
As we live in this world, we sin everyday.
Como vivemos nesse mundo, nós pecamos todos os dias.
We are not automatically"His… even if we sin.
Nós não somos automaticamente"… embora o seu pecado.
And often we think when we sin, it's just because we had this moment of weakness.
E muitas vezes nós pensamos que quando pecamos, é apenas porque tivemos esse momento de fraqueza.
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins..
Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados..
God knows that we sin and He engraves sins on the tablet of our hearts.
Deus sabe que pecamos e Ele grava os pecados na tábua de nosso coração.
For where we sin wilfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer
Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade,
Cause not thy hand to be heavy upon us, lest through necessity we sin.
Porque a tua mão para ser pesado em cima de nós, para que por necessidade pecamos.
We need not worry if we sin; sinning is inevitable:
Nós não precisa se preocupar se pecarmos; pecar é inevitável:
For if we sin wilfully after having the knowledge of the truth, there is now left no sacrifice for sins..
Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados..
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth,
Se continuarmos a pecar deliberadamente depois que recebemos o conhecimento da verdade,
he wants us to ask Jesus to forgive us when we sin and do bad things.
Ele quer que peçamos o perdão de Jesus quando pecarmos e fizermos coisas ruins.
For if we sin willingly, after receiving knowledge of the truth, there is no sacrifice remaining for sins..
Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados..
Results: 122, Time: 0.0307

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese