TO PUT AN END in Hebrew translation

[tə pʊt æn end]
[tə pʊt æn end]
כדי לשים סוף
ישים קץ
will put an end
would put an end
put a stop
ולשים קץ
and end
and put an end
and put a stop

Examples of using To put an end in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mexican families and government officials are just as concerned about doing whatever it takes to put an end to drug-running and the unfathomable cartel violence that seems to outdo itself- just when we think we have seen the worst of it.
משפחות ופקידי ממשל במקסיקו מודאגים בדיוק כמונו בנוגע לעשיית כל מה שדרוש כדי לשים קץ לסחר בסמים ולאלימות הקרטלים שנראה שאין לה גבולות- בדיוק כשחשבנו שכבר ראינו את הגרוע ביותר.
bring Him before a firing squad, to put an end to the hate within their hearts.
להציב אותו מול כיתת יורים ולשים קץ לשנאה שבלבם.
We call on Security Council for urgent action based on resolution 2334, to put an end to the extremist policy of the Israeli government which is destroying the two-state solution.
לדבריו,"אנחנו קוראים למועצת הביטחון לפעול בדחיפות בהתבסס על החלטה 2334 כדי לשים קץ למדיניות הקיצונית של הממשלה הישראלית, אשר הורסת את פתרון שתי המדינות".
bring Him before a firing squad, to put an end to the hate within their hearts.
להציב אותו מול כיתת יורים ולשים קץ לשנאה שבלבם.
Perhaps our hope that these two factors-- man's cultural disposition and a well-founded dread of the form that future wars will take-- may serve to put an end to war in the near future, is not chimerical.
ועדיין אולי התקווה שלנו ששני הגורמים האלה- הנטייה התרבותית של האדם והאימה המבוססת-היטב מהצורה שתלבשנה מלחמות העתיד- עלולים לשרת כדי לשים קץ למלחמה בעתיד הקרוב, היא לא דמיונית.
(…) Impossible to say, and yet perhaps our hope that these two factors-man's cultural disposition and a well-founded dread of the form that future wars will take-may serve to put an end to war in the near future, is not chimerical.
אי אפשר לומר, ועדיין אולי התקווה שלנו ששני הגורמים האלה- הנטייה התרבותית של האדם והאימה המבוססת-היטב מהצורה שתלבשנה מלחמות העתיד- עלולים לשרת כדי לשים קץ למלחמה בעתיד הקרוב, היא לא דמיונית.
I will do whatever you require to restore you to your rightful place… to expose my father, to put an end to all the suffering we have brought upon the world in God's name.
אני אעשה כל מה שאתה צריך כדי להחזיר אותך למקום הראוי לך… לחשוף את האבא שלי, כדי לשים קץ לכל הסבל אנחנו כבר הבאנו על העולם בשמו של אלוהים.
beginning of the genocide, the ICRC called on the governments concerned including all members of the Security Council to take all possible measures to put an end to the massacres.
קרא ה-ICRC לממשלות הנוגעות בדבר, לרבות כל החברות במועצת הביטחון, לנקוט בכל האמצעים האפשריים כדי לשים קץ למעשי הטבח.
are taken into account, the First Amendment appears less an attempt to put an end to established religion than a provision for keeping the peace among the states by delegating forms of religious establishment to the state level.
אזי התיקון הראשון לחוקה נראה פחות כמו ניסיון לשים סוף לדת ממוסדת, ויותר כמו תקנה המיועדת לשמור על השלום בין מדינות הברית באמצעות האצלת סוגיית אופן מִיסוּד הדת לטיפול המדינות.
My proposition is that all the ships flying the American flag be liable to search and seizure to put an end to this lamentable deceit on the part of the French and their Dutch and Spanish allies.
ההצעה שלי היא כל הספינות ששטות תחת הדגל האמריקני יהיו מורשות לחפש ולהשתלט לשים סוף לרמאות המצערת הזאת בצד הצרפתי ובעלי הברית שלהם, ההולנדים וספרדים.
It talks about a“return to normality” and the need to put an end to what Friberg calls“the failed social experiment of multiculturalism,
הוא מדבר על"חזרה לנורמליות" ועל הצורך לשים סוף ל"ניסיון החברתי הכושל של הרב-תרבותיות,
Now, we finally have a date that is supposed to put an end to the rumors and uncertainty- the 24 in February 2019, a day before the official
עתה, יש לנו סוף כל סוף גם תאריך שאמור לשים סוף לשמועות וחוסר הוודאות- ה-24 בפברואר 2019,
We want to put an end to the political prohibition,
אנחנו רוצים לשים סוף לאיסור הפוליטי
decided after several months to put an end to the relationship, and in response to this, it was alleged,
החליטה לאחר מספר חודשים לשים קץ למערכת היחסים ובתגובה לכך,
Operation"Pillar of Defense" began after a decision was made to put an end to the firing of rockets toward southern residents of Israel,
מבצע"עמוד ענן" יצא לדרך לאחר שהתקבלה החלטה לשים סוף לירי הרקטות על תושבי הדרום, ולאחר ריבוי אירועים
The time has come for the authorities to act to put an end to this senseless violence
הגיע הזמן שהרשויות ישימו קץ לאלימות חסרת הפשר הזו,
a President of the United States of America has finally decided to put an end to the Arab/Muslim tyrant's rule over the West And especially over us, over Israel.
החליט סוף סוף נשיא ארצות הברית כי הגיע הזמן לשים קץ לשלטון העריץ של העולם הערבי/מוסלמי על עולם המערבי, ובמיוחד עלינו, על ישראל.
Suggesting that,‘the time has come for the authorities to act and to put an end to this senseless violence
הגיע הזמן שהרשויות ישימו קץ לאלימות חסרת הפשר הזו, וישקיעו בלימוד ערכים
It is time for the authorities to put an end to this senseless violence and ensure a teaching
הגיע הזמן שהרשויות ישימו קץ לאלימות חסרת הפשר הזו,
The time has come for the authorities to put an end to this senseless violence and to ensure a‘teaching
הגיע הזמן שהרשויות ישימו קץ לאלימות חסרת הפשר הזו,
Results: 359, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew