SHALL BE RETURNED in Hindi translation

[ʃæl biː ri't3ːnd]
[ʃæl biː ri't3ːnd]
पलटेंगे
back
reverse
turn
overturned
return
flip
revert
लौटाये जाओगे
ही तरफ लौटए जाओंगे

Examples of using Shall be returned in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the day when they shall be returned to Him, then He will tell them of what they did;
पर हो। और जिस दिन वे उसकी ओर पलटेंगे, तो जो कुछ उन्होंने किया होगा, वह उन्हें बता
and unto Him ye shall be returned.
उसकी तरफ लौटाए जाओगे
And guard yourselves against a day in which you shall be returned to Allah; then every soul shall be paid back in full what it has earned, and they shall not be dealt with unjustly.
और उस दिन से डरो जिस दिन तुम सब के सब ख़ुदा की तरफ़ लौटाये जाओगे फिर जो कुछ जिस शख्स ने किया है उसका पूरा पूरा बदला दिया जाएगा और उनकी ज़रा भी हक़ तलफ़ी न होगी।
good for a testing; and then unto us you shall be returned.
तुम सब(कर्मो का फल पाने के लिए) हमारी ही ओर लौटाए जाओगे
it is to his own loss; then to your Lord you shall be returned.
उसका वबाल उसी पर होगा। फिर तुम अपने रब की ओर लौटाये जाओगे
His is the judgment, and unto Him ye shall be returned.
तुम लोग उसकी तरफ़(मरने के बाद) लौटाये जाओगे
His is the Decision, and to Him you(all) shall be returned.
तुम लोग उसकी तरफ़(मरने के बाद) लौटाये जाओगे
Qurʾān 23:117 He is God; there is no god but Him; all praise belongs to Him in this world and the next; His is the Judgement; and to Him you shall be returned.
तथा वही अल्लाह[1] है, कोई वन्दनीय(सत्य पूज्य) नहीं है उसके सिवा, उसी के लिए सब प्रशंसा है लोक तथा परलोक में तथा उसी के लिए शासन है और तुम उसी की ओर फेरे[2] जाओगो।
be thankful to Him; unto Him you shall be returned.
तुम लोग(एक दिन) उसी की तरफ लौटाए जाओगे
give thanks unto Him: unto Him ye shall be returned.
तुम लोग(एक दिन) उसी की तरफ लौटाए जाओगे
On the Day when they shall be returned to Him, He will tell them all what they have done.
पर हो। और जिस दिन वे उसकी ओर पलटेंगे, तो जो कुछ उन्होंने किया होगा, वह उन्हें बता देगा। अल्लाह
be grateful to Him, unto Him you shall be returned.”.
तुम लोग(एक दिन) उसी की तरफ़ लौटाए जाओगे(17)।
causeth to die, and unto Him ye shall be returned.
मारता है और उसी की ओर तुम लौटाए जा रहे हो
Then, after he is dead, the one who has killed shall be returned to his own land.
फिर, वह मर चुका है के बाद, एक है जो मार डाला गया है अपने ही देश में लौटा दिया जाएगा
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
और मुझे क्या हुआ है कि मैं उसकी बन्दगी न करूँ, जिसने मुझे पैदा किया और उसी की ओर तुम्हें लौटकर जाना है?
Wherefore hallowed be He in whose hand is the governance of everything, and Unto whom ye shall be returned.
अतः महिमा है उसकी, जिसके हाथ में हर चीज़ का पूरा अधिकार है। और उसी की ओर तुम लौटकर जाओगे
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
और मुझे क्या(ख़ब्त) हुआ है कि जिसने मुझे पैदा किया है उसकी इबादत न करूँ हालाँकि तुम सब के बस(आख़िर) उसी की तरफ लौटकर जाओगे
So glory be to Him, in whose hand is the dominion of everything, and unto whom you shall be returned.
अतः महिमा है उसकी, जिसके हाथ में हर चीज़ का पूरा अधिकार है। और उसी की ओर तुम लौटकर जाओगे
give thanks unto Him: unto Him ye shall be returned.
कृतज्ञ बनो उसके, उसी की ओर तुम फेरे जाओगे
He shall torment whomsoever He Will, and shall show mercy unto whomsoever He Will, and unto Him ye shall be returned.
वह जिसे चाहे यातना दे और जिसपर चाहे दया करे। और उसी की ओर तुम्हें पलटकर जाना है
Results: 904, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi