SHALL BE RETURNED in Arabic translation

[ʃæl biː ri't3ːnd]
[ʃæl biː ri't3ːnd]
تعاد
be
be returned
restored
should
shall return
ترجعون
back
shall be brought back
will return
shall
وتعاد
and returned
such
يرجعون
return
come back
back
turn

Examples of using Shall be returned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the event of violating this requirement, females shall be returned to the country they arrived from on the same flight and all associated costs shall be borne by Etihad.
في حالة مخالفة هذا الشرط، ستتم إعادة الإناث إلى البلد الذي وصلن منه على الرحلة نفسها وسيتحملن جميع التكاليف المترتبة على الاتحاد للطيران من جرّاء ذلك
At the end of the commitment period, such[AAUs][PAAs] shall be returned to the Parties of origin if those Parties are in compliance with their commitments under Article 3,
وتعاد[وحدات الكميات المسندة][أجزاء من الكميات المسندة] هذه، في نهاية
From FY2000," Child Care Leave Substitute Personnel Securing Subsidy" is provided for those employers who have secured substitute personnel during an employee ' s child care leave and returns the employee to the former job or an equivalent position, after stipulating the treatment of workers who take child leave in their rules and regulations; that is in principle those shall be returned to the former job or equivalent position.
منذ السنة المالية 2000، يجري تقديم" إعانة مالية للحصول على موظفين بدائل أثناء إجازة رعاية الطفل" لأرباب الأعمال الذين يستخدمون موظفين بدائل أثناء إجازة رعاية الطفل التي يحصل عليها الموظف إلى أن يعود إلى عمله السابق أو منصب معادل، بعد النص في قواعدهم وأنظمتهم على تلك المعاملة للعمال الذين يحصلون على إجازة للطفل؛ أي أنه من حيث المبدأ، يعود هؤلاء الموظفون إلى عملهم السابق أو منصب معادل
All sample related cost shall be returned after first deal.
يجب أن تعاد جميع التكاليف ذات الصلة عينة بعد الصفقة الأولى
Otherwise, the product(s) shall be returned to the BUYER.
خلاف ذلك، يجب إرجاع المنتج(المنتجات) إلى المشتري
The special documents shall be returned to him by inheritance or possession.
أن تكون الوثائق الخاصة راجعة اليه بالارث او الحوز
For the problem advertising machine, it shall be returned to factory for repairing.
للمشكلة آلة الدعاية، يجب إعادتها إلى المصنع للإصلاح
Every soul shall taste of death; then unto Us you shall be returned.
كل نفس حية ذائقة الموت، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء
In the event of rejection, the proposal shall be returned to the applicant.
في حالة رفض الطلب يعاد المقترح البحثي إلى مقدمه
The body of the deceased shall be returned to them upon completion of the investigation.
وتعاد إليهم الجثة بعد انتهاء التحقيق
Any excess amount shall be returned by the reviewing authority at the completion of the review".
وأي مبلغ مفرط ستعيده السلطة المستعرِضة عند إكمال الاستعراض
Surely We shall inherit the earth and all that are upon it, and unto Us they shall be returned.
إنا نحن» تأكيد« نرث الأرض ومن عليها » من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم« وإلينا يرجعون» فيه للجزاء
Surely We shall inherit the earth and all that are upon it, and unto Us they shall be returned.
إنا نحن الوارثون للأرض ومَن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وحُكْمنا فيهم، وإلينا مصيرهم وحسابهم، فنجازيهم على أعمالهم
Any waste detected shall be returned to its source, and the offending party shall be rigorously prosecuted according to law.
وفي حالة الكشف عن أية نفايات تعاد هذه النفايات إلى مصدرها، ويقاضى الطرف المخالف بشدة بموجب القانون
The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return..
وسوف تُعاد إلى جميع الﻻجئين الذين يعودون الشقق والمنازل وقطع اﻷراضي والممتلكات التي خلفوها وراءهم
the former as in the latter. His is the Judgement, to Him you shall be returned.
القضاء النافذ في كل شيء« وإليه ترجعون» بالنشور
shall show mercy unto whomsoever He Will, and unto Him ye shall be returned.
تعذيبه« ويرحم من يشاء» رحمته« وإليه تقبلون» تردون
And what aileth me that I should not worship Him who hath created me, and Unto whom ye shall be returned.
فقال« وما لي لا أعبد الذي فطرني» خلقني، أي لا مانع لي من عبادته الموجود مقتضيها وأنتم كذلك« وإليه ترجعون» بعد الموت فيجازيكم بكفركم
Sending documents to be translated with an employee of the establishment and the same shall be returned to the establishment after translation is completed.
إرسال المستندات المطلوب ترجمتها مع أحد العاملين بالمنشأة على أن يتم إعادتها للمنشأة بعد إنهاء عملية الترجمة
then to your Lord you shall be returned.'.
أحياء فيجازيكم بأعمالكم
Results: 1259, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic