actually take responsibility for the integrity of these processes, in line with the principles and precepts detailed in paragraphs 2.6
anche assumersi effettivamente la responsabilità dell'integrità di questi processi, in linea con i principi e i precetti dettagliati nei punti 2.6
calls for rapid progress in the implementation of concrete measures in line with the principles and objectives agreed by the Council.
invita a compiere rapidi progressi nell'attuazione di misure concrete in linea con i principi e gli obiettivi concordati dal Consiglio.
civil society, in line with the principles of openness, participation,
la società civile in linea con i principi di apertura, partecipazione,
the EU urges the countries of the region to act both domestically and regionally, in line with the principles of the ÅU and proposals contained in the Brussels Declaration of September 2002.
l'UE sollecita i paesi della regione ad agire sia a livello nazionale che regionale, in linea con i principi dell'UE e le proposte contenute nella dichiarazione di Bruxelles del settembre 2002.
increase employment, in line with the principles of the Euro Plus Pact.
aumentare l'occupazione, in linea con i principi del patto Euro Plus.
The EESC considers that, in line with the principles and values of the EU,
Technical and regulatory standards should be adopted in line with the principles of New Approach Standardisation,
L'adozione di norme tecniche e regolamentari dovrebbe avvenire in conformità con i principi della nuova politica di normalizzazione,
National and regional authorities are encouraged to give special attention to measures to assist those language communities whose number of native speakers is in decline from generation to generation, in line with the principles of the European Charter on Regional and Minority languages.
Le autorità nazionali e regionali sono incoraggiate a prestare particolare attenzione a misure intese a favorire le comunità linguistiche il cui numero di parlanti diminuisce da una generazione all'altra, in conformità con i principi della Carta europea delle lingue regionali e minoritarie.
In line with the principles set out in Article 16 of the Treaty10
In linea con i principi sanciti dall'articolo 16 del trattato10 e dall'articolo 36 della Carta dei diritti fondamentali11,
It will also strengthen the noise assessment process in line with the principles of the ICAO Balanced Approach on noise management so as to find the optimal combination of the most cost-effective measures for balancing transport and mobility needs with noise protection levels.
Rafforzerà altresì il processo di valutazione del rumore in linea con i principi contemplati dall' approccio equilibrato dell' ICAO sulla gestione del rumore in modo da trovare la combinazione ottimale delle misure più efficienti in termini di costi per bilanciare le esigenze di trasporto e mobilità con i livelli di protezione antifonica.
what would be the most appropriate level, in line with the principles of subsidiarity and proportionality.
evidenziando dove è necessario intervenire e a quale livello, in conformità dei principi di sussidiarietà e proporzionalità.
The European Union reiterates its call for intra-Palestinian reconciliation behind the strong leadership of President Mahmoud Abbas, in line with the principles set out in his speech of 4 May 2011,
L'Unione europea ribadisce l'appello alla riconciliazione interpalestinese sotto la forte leadership del presidente Mahmoud Abbas, in linea con i principi esposti nel suo discorso del 4 maggio 2011,
what would be the most appropriate level, in line with the principles of subsidiarity and proportionality.
evidenziando dove è necessario intervenire e a quale livello, in conformità dei principi di sussidiarietà e proporzionalità.
support to SMEs and favoured BCC territories, in line with the principles of the Cooperative Credit Movement,
ha favorito il presidio dei territori da parte delle BCC, in coerenza con i principi del Movimento del Credito Cooperativo,
This decision was fully in line with the principles of good governance set out in the Sixth Environmental Action Programme,
Questa decisione è perfettamente in armonia con i principi di buon governo di cui al Sesto programma di azione per l' ambiente12, ossia“ L'elaborazione,
The European Union has consistently called for intra-Palestinian reconciliation behind President Mahmoud Abbas, in line with the principles set out in his speech of 4 May 2011,
L'Unione europea ha ripetutamente invitato alla riconciliazione interpalestinese intorno al presidente Mahmoud Abbas, in linea con i principi esposti nel suo discorso del 4 maggio 2011,
the EU's powers and responsibilities to be more clearly defined, in line with the principles of subsidiarity and proportionality.
di diretta responsabilità dell' UE vengano definiti più chiaramente, in conformità dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità.
inter alia by means of risk insurance in respect of the provision of credit- in line with the principles laid down in the review of the Small Business Act(SBA)-
facilitando il finanziamento, anche mediante un'assicurazione sui rischi per la concessione del credito, in sintonia con i principi affermati nel riesame dello Small Business Act(SBA),
And COMBO proposes itself to this market in line with the principles that have guided RCM for fifty years
E COMBO si propone a questo mercato in linea con i principi che guidano RCM da cinquant'anni
Italiano
Deutsch
Español
Français
Hrvatski
Slovenski
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文