TO BLAME ME in Norwegian translation

[tə bleim miː]
[tə bleim miː]
å klandre meg
gi meg skylden
å legge skylden på meg
å skylde på meg

Examples of using To blame me in English and their translations into Norwegian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then her whole family started to say that I was bad against her, and they started to blame me.
Da begynte hele familien hennes å si at jeg var slem mot henne, og de begynte å klandre meg.
Did you come here to yell at me for not treating the family heirlooms with respect, or to blame me for what's happening outside?
Skal du kjefte fordi jeg ikke viser respekt eller gi meg skylden for det?
I see. Are you trying to blame me because I'm a famous actress?
Jeg forstår. Du prøver å legge skylden på meg siden jeg er en berømt skuespillerinne?
I know it's easy to blame me.
vet det er lett å klandre meg.
When I helped him pick up his motorcycle, he started to blame me for the accident and said I rode my bicycle over the line.
Da jeg hjalp ham med å reise sykkelen opp, begynte han å skylde på meg for ulykken og sa at jeg syklet utenfor streken.
I get up and hump on the matter, but to blame me and criticized others for adultery.
Jeg får kjeft og på pukkelen uansett, men å gi meg skylden og på pukkelen for andres horeri.
I want her to know it's okay to blame me because so much of her pain is my fault.
jeg forstår sinnet, og det er greit at hun klandrer meg, for mye av smerten hennes er min skyld.
waited for my mother to blame me?
håpet at mor skulle skylde på meg?
she's trying to blame me.
prøver å gi meg skylden.
while they find something else to blame me for?
legge kabal mens de finner noe annet å anklage meg for?
In case he ever came after me for the stuff I stole or to blame me for what he did to Maria.
I tilfelle han ville ta meg for greiene jeg stjal eller for å beskylde meg for det han gjorde med Maria.
It's Maya's lawyer, isn't it? Jake Gregorian. He's the one who's trying to blame me instead of his client?
Det er vel Mayas advokat, Gregorian, som vil gi meg skylden istedenfor henne?
I want her to know it's okay to blame me.
for mye av smerten hennes er min skyld.
I want her to know it's okay to blame me because so much of her pain is my fault. but I understand her anger.
jeg forstår sinnet, og det er greit at hun klandrer meg, for mye av smerten hennes er min skyld.
I want her to know it's okay to blame me.
for mye av smerten hennes er min skyld.
You don't have to blame me.
Du trenger ikke klandre meg.
And now you want to blame me for that?
klandrer du meg for det?
These to blame me because of the situation?
Gir du meg skylda for dette?
You tell Gus to blame me, not them.
Fortell Gus at det er jeg som skal straffes, ikke dem.
So Steph said you wanted to blame me for something?
Steph sa at du beskylder meg for noe?
Results: 385, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Norwegian