UE podkreśla, że konieczne jest prowadzenie szczerego,
This success underlines the need for consumers public authorities and other stakeholders, including producer organisations
Ten sukces uwydatnia potrzebę określenia rzeczywistego wpływu sprawiedliwego handlu w odniesieniu do konsumentów,
Underlines the need for better dissemination of the results of actions
Podkreślono potrzebę szerszego rozpowszechniania wyników działań
Ana Gomes underlines the need to improve cooperation in areas such as institutional capacity building,
Ana Gomes podkreśliła potrzebę poprawy współpracy w takich dziedzinach, jak budowa zdolności instytucjonalnych,
The EESC underlines the need for the principle of a transition from the current system(Solvency I)
Komitet podkreśla konieczność przyjęcia zasad przejścia z obecnego systemu(Wypłacalność I)
The EESC underlines the need for sustained efforts in communication and consultation with citizens
EKES podkreśla potrzebę podjęcia trwałych wysiłków w zakresie komunikacji
Underlines the need for measures to support the development of environmentally-driven businesses, especially SMEs.
Akcentuje potrzebę wypracowania metod wspierania przedsiębiorstw kierujących się względami ochrony środowiska naturalnego, a zwłaszcza MŚP.
It reveals much unfinished work and underlines the need for implementation at EU and MS levels;
Wskazano wiele wciąż niedopracowanych zagadnień i podkreślono potrzebę wdrożenia przepisów na szczeblu UE i państw członkowskich;
The European Council underlines the need to align the Single Resolution Mechanism
Rada Europejska podkreśla konieczność dostosowania jednolitego mechanizmu restrukturyzacji
This underlines the need for further improvement in the transparency of oil markets
Taka sytuacja podkreśla potrzebę poprawy przejrzystości w zakresie funkcjonowania rynków ropy
The EU underlines the need for immediate and concerted political
UE podkreśla konieczność natychmiastowych i skoordynowanych działań politycznych
The Hague Programme, adopted by the European Council of 4-5th November 2004, underlines the need for greater co-ordination of national integration policies and EU initiatives in this field.
Program haski przyjęty przez Radę Europejską w dniach 4-5 listopada 2004 r. podkreśla potrzebę lepszej koordynacji krajowej polityki integracyjnej z inicjatywami UE w tej dziedzinie.
Current smart and tailor-made specialisation once more underlines the need for company-specific approaches and solutions.
Wykorzystywana obecnie inteligentna, dopasowana do indywidualnych potrzeb specjalizacja raz jeszcze akcentuje potrzebę metod i rozwiązań dostosowanych do konkretnych przedsiębiorstw.
The European Union underlines the need to maintain a comprehensive approach to the challenges in Afghanistan.
Unia Europejska podkreśla konieczność zachowania kompleksowego podejścia do wyzwań, które pojawiają się w Afganistanie.
The reliance on one-off measures at the beginning of the period underlines the need for front-loaded structural consolidation.
Że Belgia polega na początku okresu na środkach jednorazowych, podkreśla potrzebę zastosowania już w tej fazie konsolidacji strukturalnej.
My third point is that this strategic document specifically underlines the need for investment in the energy supply infrastructure.
Po trzecie, przedmiotowy strategiczny dokument szczególnie podkreśla potrzebę inwestycji w energetyczną infrastrukturę przesyłową.
Polski
Český
Deutsch
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文