WRONG TREE in Polish translation

[rɒŋ triː]
[rɒŋ triː]
niewłaściwe drzewo

Examples of using Wrong tree in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Are barking up the wrong tree.
Szczekają pod złym drzewem.
I think we're barking up the wrong tree.
Chyba szczekamy pod niewłaściwym drzewem.
You are barking up the wrong tree, Agent, and it's gonna cost ya.
Szczeka pani pod niewłaściwym drzewem, i będzie to panią kosztować.
You're barking up the wrong tree.
Warczysz przy złym drzewie.
I may be barking up the wrong tree.
Mogę warczeć przy złym drzewie.
No, you're barking up the wrong tree there.
Nie, warczysz na błędnym drzewie tam.
He used the expression"Barking up the wrong tree.
Użył zwrotu"Szczekać pod niewłaściwym drzewem.
you're barking up the wrong tree.
szczekasz pod złym drzewem.
I just wanna tell this douche bag he's barking up the wrong tree.
Chcę tylko powiedzieć temu szczeniakowi, że szczeka pod niewłaściwym drzewem.
You always go around barking up the wrong tree, Drey?
A ty zawsze biegasz w kółko i szczekasz pod niewłaściwym drzewem, Drey?
I-- I-- I just want to see if I'm, you know, not barking up the wrong tree.
Chcialem sprawdzic, czy nie szczekam przypadkiem na zle drzewo.
I'm beginning to wonder if you're barking up the wrong tree.
Zastanawiam się, czy nie szczekamy pod złym drzewem.
You see, I think you're barking up the wrong tree.
Myślę, że szczeka pan pod niewłaściwym drzewem.
You see, I think you're barking up the wrong tree, Mister.
Myślę, że szczeka pan pod niewłaściwym drzewem.
I-- I-- I just want to see if I'm, you know, not barking up the wrong tree.
Chcia³em sprawdziæ, czy nie szczekam przypadkiem na z³e drzewo.
I think you're barking up the wrong tree.
Myślę, że szczeka pan pod niewłaściwym drzewem.
I-- I-- I just want to see if I'm, you know, not barking up the wrong tree.
Chciałem sprawdzić, czy nie szczekam przypadkiem na złe drzewo.
For 40 years, you have been barking up the wrong tree.
Przez 40 lat sikałaś pod nieodpowiednie drzewo.
I'm afraid you're barking up the wrong tree.
chodzi o Owena, obawiam się, że oszczekujesz złe drzewo.
Um… maybe I'm barking up the wrong tree, but if you eat Santa's reindeer,
Um… być może szczekam w górę niewłaściwe drzewo, ale, jeżeli jesz renifera Świętego Mikołaja,
Results: 66, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish