BEQUEATH in Portuguese translation

[bi'kwiːð]
[bi'kwiːð]
legar
bequeath
leaving
deixo
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
lego
bequeath
leaving
transmito
transmit
convey
stream
broadcast
pass
to forward
impart
send
communicate
give
doar
donate
give

Examples of using Bequeath in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
gift, bequeath or otherwise transfer accounts without GameHouse's written permission.
presentear, legar ou de outro modo transferir contas sem permissão por escrito da GameHouse.
we must bequeath impeccably….
nós deve legar impecavelmente….
Already bequeath this work as human training and pedagogical assumptions in kantian philosophy thinking bias;
Desde já legamos este trabalho como viés de se pensar a formação humana e os pressupostos pedagógicos na filosofia kantiana;
Bequeath you for ever and ever to leave my house
Deixe-o para sempre para sair de casa
Butlin, I bequeath to you this microphone cord
Butlin, entrego-te este microfone e este auricular para
Usually, the wife was free from kin limitations to use(and bequeath) her dower to whatever
Geralmente, a mulher era livre das limitações parentais para usar(e deixar em testamento) seu contradote para o quê
Man has to bequeath to his posterity a clean and worthy environment,
O ser humano tem de legar à sua posteridade um meio ambiente limpo
however, in 1363 she ultimately had to bequeath her lands to Albert's II son Duke Rudolf IV of Austria as well.
só conseguiu suceder ao pai no Tirol, mas em 1363, teve de legar a sua terra a Rodolfo IV da Áustria e a Frederico III da Áustria, filhos de Alberto II.
do hereby leave and bequeath to my daughter Christine all my possessions,
por este meio deixo e lego a minha filha Christine todas as minhas posses,
as well as the legacy of seriousness that central banks will bequeath to the ECB, should ensure the latter's credibility
bem como a herança de seriedade que os bancos centrais vão legar ao BCE, deverá assegurar a credibilidade deste último
When one of Prophet Muhammad's close companions suffered from a severe illness he asked how much of his vast wealth he should bequeath as a gift because he only had one daughter who qualified to be an inheritor under Islamic law.
Quando um dos companheiros próximos do profeta Muhammad sofria de uma doença grave, perguntou quanto de sua vasta riqueza devia legar como presente, porque só tinha uma filha que se qualificava como herdeira, sob a lei islâmica.
So we reach the position that the man could bequeath to his wife by will a right which he himself, and for himself, did not possess;
Chegamos ao ponto em que o marido podia transmitir testamentariamente à sua mulher um direito que ele mesmo não possuía para si;
publications, and bequeath two specialized journals thereafter forward the agendas of architecture
publicações, e ao legar dois periódicos especializados que encaminhariam as agendas da arquitetura
It has a dedication in Latin from Bureus to his patron Jacob van Dijk:"This small map I bequeath in the stead of a map of the whole world;
O mapa apresenta uma dedicatória em latim de Bureus ao seu patrono Jacob van Dijk:"Este pequeno mapa eu deixo em lugar de um mapa do mundo completo;
that protects me in his unconditional love; that bequeath me the"key" of his mantra;
me protegesse no seu amor incondicional; me legasse a"chave" do seu mantra;
the gift that the father can bequeath to his child in his/her human adventure.
o dom que o pai pode deixar de herança a seu filho na sua aventura humana.
will amaze the naturalist and to the I bequeath in the matter.
pasmará o naturalista e para o eu dou no assunto.
will amaze the naturalist and to the I bequeath in the matter.
pasmará o naturalista e para o eu dou no assunto.
market and bequeath that heritage to future generations.
comercializar e legar essa herança a gerações futuras.
In 1990 Jacqueline Picasso bequeathed many works by Picasso to the museum.
Em 1990, Jacqueline Picasso legou muitos trabalhos de Picasso ao museu.
Results: 49, Time: 0.0573

Top dictionary queries

English - Portuguese