COMMITMENT MADE in Portuguese translation

[kə'mitmənt meid]
[kə'mitmənt meid]
compromisso feito
compromisso firmado

Examples of using Commitment made in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
the Charter of Fundamental Rights(Frans Timmermans), follows the commitment made by President-elect Juncker to the European Parliament.
surge na sequência do compromisso do Presidente eleito Jean‑Claude Juncker assumido no Parlamento Europeu.
reminded the Irish pilgrims of the boast and the commitment made by Saint Columban to Saint Gregory the Great in Rome.
recordou aos peregrinos irlandeses a pregação e a obrigação aludida por São Columbano a São Gregário Magno em Roma.
brings something to the couple, insofar as it is a commitment made not only by the couple themselves,
na medida em que ele é um compromisso tomado não somente a dois,
any promise or any commitment made comes comes caught,
qualquer promessa ou qualquer compromisso assumido vem vem travado,
the Commission is following up on the commitment made in its Communication of May 2007 entitled:"Towards an EU-Brazil Strategic partnership",
a Comissão pretende dar seguimento ao compromisso feito na sua Comunicação de Maio de 2007 intitulada," Para uma Parceria Estratégica UE-Brasil",
Finally, I would urge that it is important that some of the undertakings by Member States to include renewables in the energy mix in the electricity sector be at least equal to the total EU commitment made in the White Paper on renewable energy, as endorsed by the Council
Por último, gostaria de afirmar que é importante que algumas das medidas dos Estados Membros, com vista à inclusão das fontes de energia renováveis no total do sector da electricidade sejam, pelo menos, iguais aos compromissos assumidos pela UE no âmbito do Livro Banco sobre as fontes de energia renováveis,
Mr President, this resolution is the result of the commitment made by certain Members of the European Parliament,
Senhor Presidente, esta resolução é fruto do compromisso que alguns deputados do Parlamento Europeu,
On the contrary, Hamas needs to be given a chance to show that it can respect the commitment made more than once by President Abbas himself to stick to the schedule, to respect existing agreements
Pelo contrário, é necessário dar ao Hamas uma oportunidade de demonstrar que é capaz de respeitar o compromisso mais do que uma vez assumido pelo próprio Presidente Abbas de seguir o plano estabelecido,
I would like to end by saying that this resolution supports the commitment made by President Pastrana to combat corruption.
Neste contexto- e por último-, Senhor Presidente, com esta proposta de resolução pretende-se apoiar o compromisso do Presidente Andrés Pastrana de luta contra a corrupção,
One of the most important decisions reached during the autumn was the commitment made at the Helsinki Summit by the Community
Uma das mais importantes decisões que se conseguiu tomar durante este Outono foi o compromisso da Cimeira de Helsínquia,
Despite a British Government commitment made in 1976 to return to sender radioactive waste arising from the reprocessing of foreign spent nuclear fuel at Sellafield,
Apesar do compromisso assumido pelo Governo britânico em 1976 de devolver ao expedidor os resíduos radioactivos resultantes do reprocessamento, em Sellafield, de combustível nuclear irradiado proveniente do estrangeiro,
Treaty on European Union, in accordance with the commitment made by the President of the Commission in his inaugural speech.
em conformidade com o compromisso que o Presidente da Comissão assumiu no seu discurso de apresentação perante o Parlamento.
among other regulations that govern the commitment made by the companies to transparency
entre outros normativos que regem o compromisso da Empresa com a transparência
from April 2001 and to implement the commitment made by the Union at the Barcelona European Council in March 2002 to pursue the discussion on this subject.
dar cumprimento ao compromisso de prosseguir os trabalhos sobre este tema, assumido pela União no Conselho Europeu de Barcelona em Março de 2002.
That is because what is given in the case of pensions is regarded as a right and a commitment made by governments who are responsible for their subjects,
Isso é porque o que é dado no caso das pensões é considerado como um direito e um comprometimento feito pelos governos, que são responsáveis por seus assuntos,
The regulation would implement commitments made by G-20 leaders in September 2009.
O regulamento implementaria os compromissos assumidos pelos líderes do G-20 em Setembro de 2009.
Clearly, commitments made within the Eurogroup are either kept
Obviamente que os compromissos assumidos no seio do Eurogrupo, ou são mantidos
Commitments made need to be met.
Os compromissos assumidos têm de ser cumpridos.
That being said, I should like briefly to point out some commitments made by France.
Dito isto, quero aqui focar em poucas palavras alguns compromissos assumidos pela França.
Clearly commitments made a decade ago have not materialised.
Assumiram-se compromissos concretos há uma década, quenão se materializaram.
Results: 48, Time: 0.0437

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese