COMMITMENT MADE in German translation

[kə'mitmənt meid]
[kə'mitmənt meid]
gemachte Zusage
Verpflichtung die
eingegangenen Verpflichtung
gemachten Zusage

Examples of using Commitment made in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
This response to the FP6 evaluation is part of a renewed and strengthened commitment made by the Commission to report on the implementation,
Diese Antwort auf die Bewertung des 6. Rahmenprogramms ist Teil einer erneuten Bekräftigung der von der Kommission gemachten Zusage, über die Durchführung, die Fortschritte
In the same spirit, the Member States should reaffirm the commitment made at the Millennium summit to devote 0.7% of GDP to ODA over the next decade,
Im gleichen Geist sollten die Mitgliedstaaten die beim Millenniumsgipfel eingegangene Verpflichtung, im Verlauf des nächsten Jahrzehnts 0,7% des BIP für ODA zu verwenden,
Following the commitment made by Education Ministers in the Berlin Communiqué, the Diploma Supplement should be issued automatically
Entsprechend der von den Bildungsministern im Berliner Kommuniqué eingegangenen Verpflichtung muss das Diploma Supplement für die Absolventen nach Abschluss ihres Studiengangs automatisch
Let them admit that the EUR 35 million budgeted for does not achieve Mr Patten's own commitment made on 16 September in order to keep the Commission's own seat on the Global Health Fund board.
Dann sollten Sie auch zugeben, dass die geplanten 35 Millionen Euro hinter der von Herrn Patten am 16. September gemachten Zusage, mit der sich die Kommission ihren Sitz im Verwaltungsrat des Weltgesundheitsfonds sichern will.
FR The commitment made in Lisbon to a European future characterised by a quantitative
FR Die in Lissabon eingegangene Verpflichtung für eine europäische Zukunft, die durch eine quantitative und qualitative Verbesserung der Beschäftigung
Although it is true that there are means which would potentially allow us to fulfil the commitment made in Kyoto through national strategies
Wenn es gewiß auch ein technisches Potential gibt, das die Erfüllung der in Kyoto eingegangenen Verpflichtung durch nationale Strategien
admittedly at a sectoral level, and recalls the commitment made by Mr Barnier in his recent communication to submit proposals on SGIs in 2011.
sektoralen Ebene- erwähnt und an die von Herrn Barnier in seiner jüngsten Mitteilung eingegangene Verpflichtung erinnert, 2011 Vorschläge zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu unterbreiten.
Convention on climatic change, thereby fulfilling the commitment made at the Rio Conference.
damit der auf der Umweltkonferenz von Rio de Janeiro eingegangenen Verpflichtung nachzukommen.
It urges the EU Member States to live up to their commitment made(in the December 2002 and March 2003 Summits)
Sie drängt die EU-Mitgliedstaaten, ihren im Dezember 2002 und März 2003 eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen und das neue Protokoll unverzüglich zu ratifizieren,
RECONFIRM, in line with the Council's commitment made in Barcelona in 2002, and in view of the preparation of the High Level Forum II in Paris 2005,
BESTÄTIGEN gemäß den vom Rat 2002 in Barcelona eingegangenen Verpflichtungen und im Hinblick auf die Vorbereitung des 2005 in Paris stattfindenden Hochrangigen Forums II ERNEUT die Absicht und Bereitschaft,
The delegate has stated that the commitment made by the Board with the Government of Rajoy was none other than to justify through reports
Der Delegierte hat erklärt, dass die vom Vorstand Zusage mit der Regierung von Rajoy war kein anderer als strategischer Bedeutung durch Berichte
strengthen its human rights policy comes from a commitment made by President Santer to the European Parliament
ihre Menschenrechtspolitik weiterzuentwickeln und zu verstärken, stammt von einer Zusage, die Präsident Santer dem Europäischen Parlament gab,
One scenario is to stick to the commitment made by the signatory Heads of State
Ein Szenario besteht darin, an der Zusage der Staats- und Regierungschefs der Signatarstaaten festzuhalten,
the Palestinian Authority, and the commitment made by both parties to stop all acts of violence and to cease all military activity in parallel.
der Palästinensischen Behörde sowie die Zusage beider Seiten, dass alle Gewalttätigkeiten und im Gegenzug alle militärischen Aktivitäten eingestellt werden, zur Kenntnis.
The Council underlines the importance of better regulation to the Lisbon agenda and welcomes the commitment made by the Commission to place regulatory reform among the top priorities in its strategy for promoting jobs and growth.
Der Rat unterstreicht die Bedeutung, die einer besseren Rechtsetzung im Rahmen der Lissabon-Agenda zukommt, und begrüßt die Zusage der Kommission, die Reform des Regelungsrahmens in ihrer Strategie zur Förderung von Wachstum und Beschäftigung als eine der obersten Prioritäten zu behandeln.
The Council reiterates the commitment made by the European Union
Der Rat erinnert an die Zusage der Europäischen Union
In addition, the Council reaffirms that the commitment made by the Portuguese authorities to continue to improve the collection of government data is key to ensure an effective budgetary surveillance.
Der Rat bekräftigt zudem, dass die Zusage der portugiesischen Behörden, die Erhebung der Daten über die öffentlichen Finanzen weiter zu verbessern, eine entscheidende Voraussetzung für die Gewährleistung einer wirksamen Haushaltsüberwachung ist.
Cyprus, but also new resources for the commitment made as part of the Barcelona process to make available additional resources from the European Investment Bank, constituting the provision of a special facility.
auch neue Mittel für die im Rahmen des Barcelona-Prozesses eingegangene Verpflichtung, hier zusätzliche Mittel von Seiten der Europäischen Investitionsbank zur Verfügung zu stellen, also hier eine besondere Fazilität aufzulegen.
To complement the anti-discrimination initiatives as well as to meet the commitment made by the Intergovernmental Conference, the Commission has
Um die Initiativen zur Bekämpfung von Diskriminierungen zu ergänzen und der durch die Regierungskonferenz eingegangenen Verpflichtung nachzukommen, hat die Kommission beschlossen,
RECALLING the commitment made at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 to maintain
EINGEDENK der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg im Jahr 2002 eingegangenen Verpflichtung, die Fischbestände auf einem Stand zu erhalten
Results: 73, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German