FIGURING in Portuguese translation

['figəriŋ]
['figəriŋ]
figurando
appear
figure
feature
be included
be shown
pensar
think
consider
wonder
the thought
mind
descobrir
discover
find out
to figure out
uncover
learn
imaginando
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out
achando
find
think
feel
believe
calculando
calculate
compute
estimate
figure out
calculation
perceber
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp
figuring
pensando
think
consider
wonder
the thought
mind
figurar
appear
figure
feature
be included
be shown
imaginar
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out
figuram
appear
figure
feature
be included
be shown
calcular
calculate
compute
estimate
figure out
calculation
figura
appear
figure
feature
be included
be shown
achar
find
think
feel
believe

Examples of using Figuring in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We need to start figuring things out.
Precisamos de começar a perceber as coisas.
I'm figuring it all out, you know?
Eu estou a imaginar que tudo para fora, tu sabes?
If you are figuring on joining Quantrill, don't do it.
Se estão pensando em se unir ao Quantrill, esqueçam.
Figuring this exclusive super geniuses list is made for few.
Figurar neste rol super exclusivo de gênios é um feito para poucos.
The boss was figuring on hiring some extra help.
O patrão estava a pensar em contratar mais ajudantes.
You and me, figuring shit out.
Eu e tu a perceber merdas.
Other journals or those figuring in both classifications were defined as neutral.
Outros jornais ou os que figuram em ambas as classificações foram definidas como neutras.
I was figuring on double pay today.
Estava a imaginar pagamento a dobrar hoje.
Probably figuring that there was still a chance to save him, He called you.
Provavelmente pensando que ainda havia hipótese de o salvar, ele ligou-lhe.
Hey Jim me and Eileen been figuring you could use a little entertainment.
Hei Jim, eu e Eileen… estivemos a pensar que você poderia divertir-se um pouco.
You're the only one of us with a chance of figuring this shit out?
És o único de nós com hipótese de perceber esta merda.- Qual merda?
I'm figuring to be a drummer.
Estou pensando ser baterista.
When figuring your memory requirements,
Ao calcular seus requisitos de memória,
I'm figuring that you did no figuring..
E eu estou a imaginar que tu não o imaginaste..
But you see, we weren't figuring on walking out the front door.
Mas sabem, não estávamos a pensar sair pela porta da frente.
We need to start figuring things out.
Temos de começar a perceber as coisas.
And me figuring the only man I could count on were you.
E eu a achar que o único homem com quem eu podia contar eras você.
Figuring that would make it easier for us to come and go.
Pensando que seria mais fácil para nós entrar e sair.
I was just figuring.
Estava apenas a imaginar.
It's gonna take a lot of figuring.
Vai ser necessário pensar muito.
Results: 317, Time: 0.1143

Top dictionary queries

English - Portuguese