FIGURING in French translation

['figəriŋ]
['figəriŋ]
figurant
appear
contain
feature
figure
be
be set out
be included
be listed
shown
reflected
pensant
think
feel
believe
assume
remind
remember
suggest
mind
comprendre
understand
include
to figure out
realize
contain
comprehend
comprise
consist
involve
incorporate
trouver
find
get
figure out
think
locate
figurent
appear
contain
feature
figure
be
be set out
be included
be listed
shown
reflected
figure
appear
contain
feature
figure
be
be set out
be included
be listed
shown
reflected
pensé
think
feel
believe
assume
remind
remember
suggest
mind

Examples of using Figuring in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So we started talking about it, figuring what would be interesting displays.
Nous avons donc commencé à en parler, en imaginant ce qui serait intéressant.
You came here and offered us money, figuring you were helping us.
Vous êtes venu offrir de l'argent en croyant nous aider.
So I have been figuring.
Alors, j'ai réfléchi.
Otherwise, you will have a hard time figuring your profit.
Dans le cas contraire, vous aurez un moment difficile de déterminer votre profit.
If that's the way he does it, that's figuring pretty fine.
S'il agit de cette manière là, c'est plutôt bien calculé.
You know, I have been doing a lot of figuring lately.
Tu sais, j'ai beaucoup réfléchi, ces derniers temps.
I have been doing a little figuring.
J'ai fait de petits calculs.
Guess I have to start figuring all this out.
Je suppose que je dois commencer à déterminer tout ça.
We're still in the process of figuring that out.
On est encore en train d'essayer de le découvrir.
The next comment relates to the two terms figuring the square brackets in the Goal on p. 7 of the English version.
Le commentaire suivant se réfère aux deux expressions figurant entre les crochets dans l'Objectif à la p. 7 de la version anglaise.
So then I joined this running group, figuring that would be a great way to meet people, but.
Donc après j'ai rejoint ce groupe, pensant que ça serait un bon moyen de rencontrer des gens, mais.
its partners as well as logos figuring on the Site are registered trademarks.
l'Editeur du Site et de ses partenaires ainsi que les logos figurant sur le Site sont des marques déposées.
Figuring out what to expect from life First of all, we all need different things in life.
Comprendre ce que l'on attend de la vie Il faut déjà partir du principe que nos attentes en tant qu'individus sont toutes différentes dans….
head home, figuring that maybe it's best not to get relationship advice from a spy.
je suis rentré, pensant qu'il vaut mieux pas prendre de conseil relationnel d'un espion.
François Cante-Pacos Console"Bouclier" Console"Bouclier" in Carrara marble figuring a split disk with nested sculptural elements Limited edition of 8 ex.
François Cante-Pacos Console"Bouclier" Console"Bouclier" en marbre de Carrare figurant un disque fendu avec des éléments sculpturaux imbriqués Edition limitée à 8 ex.
Wouldn't mind, uh, figuring a way to earn a bit more cash,
Ne me dérangerait pas, euh, de trouver un moyen de gagner plus de thunes,
He was figuring out what every grandmother had figured out four years ago.
Il était en train de comprendre ce que toutes les grand-mères avaient compris il y a quatre ans.
You poisoned Amanda, figuring I would sell
Vous avez empoisonné Amanda… pensant que je vendrais et fuirais
Figuring it would scare him away
Pensant que ça allait l'effrayer
they need help figuring out which shoes are best.
dont ils ont besoin d'aide de trouver quelles chaussures sont les meilleurs.
Results: 139, Time: 0.1068

Top dictionary queries

English - French