I COMMAND in Portuguese translation

[ai kə'mɑːnd]
[ai kə'mɑːnd]
eu comando
i command
i run
i will lead
i'm commandeering
i head up
ordeno
order
sort
command
ordain
enjoin
eu mando
i say
i tell you
i send
i have
i order
i ask
i call it
as i command
i command
comando
command
lead
run
control
rule
head
charge
ordenar
order
sort
command
ordain
enjoin
eu controlo
i control
i run
i got
i rein
i command

Examples of using I command in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
In the end, the Italian soldier, after a series of explosions that I command.
No final, o soldado italiano após uma série de explosões que eu comando.
I command you to be the werewolf man!
Ordeno que você se transforme no lobisomem!
I don't confab, I command.
Eu não confabulo, eu comando.
I command that the Princess be confined to the Palace.
Ordeno que a Princesa Khairuzan fique confinada ao palácio.
Dark One, with this dagger, I command thee.
Senhora das Trevas, com esta adaga, eu comando.
Szorlok, in the names of all the gods, I command you to stop.
Szorlok, em nome de todos os deuses, ordeno que pare.
Wrap your arms around my neck,” I command, and she does.
Envolva seus braços em torno de meu pescoço," Eu comando, e ela faz.
Urko, I command you to withdraw.
Urko. Ordeno que se retire.
Let's start with what you found,” I command.
Vamos começar com o que encontrou," eu comando.
For crimes against the Separatist state, I command the execution of former Prince Lee-Char.
Por crimes contra o Estado Separatista, ordeno a execução do antigo Príncipe Lee-Char.
With this sacrifice I command.
Com este sacrifício eu comando.
Some day, when I command the armies, I..
Um dia, quando comandar o Exército, verás.
I command here, sir.
Aqui mando eu, Senhor.
Moya will do what I command.
Moya irá fazer o que eu mandar!
By the mighty power of the guardians, I command a new Moon to appear.
Pelo mítico poder do Guardião, eu comando que uma nova Lua apareça.
I command a king's ship,
Eu comando um navio do rei,
I command this family!
Eu mando nesta família!
I command this vessel.
Eu comando esta nave.
I command the collective forces of the System Lords.
Comando as forças colectivas dos Senhores do Sistema.
I command this mission.
Eu comando esta missão.
Results: 256, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese