I COMMAND in Thai translation

[ai kə'mɑːnd]
[ai kə'mɑːnd]
ข้าพเจ้าบัญชา
ฉันสั่งให้
ข้ามีอำนาจ

Examples of using I command in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day;
ถ้าท่านเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ท่านก็จะเป็นไปตามนั้น
You shall return and obey the voice of Yahweh, and do all his commandments which I command you this day.
และท่านทั้งหลายจะเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์อีกและกระทำตามพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านทั้งหลายในวันนี้
Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
เจ้าจงบอกข้อความทั้งหมดที่เราสั่งเจ้าแล้วอาโรนพี่ชายของเจ้าจะบอกแก่ฟาโรห์ให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลออกไปจากแผ่นดินของเขา
You will do as I command and you will marry Loras Tyrell and put an end to the disgusting rumors about you once and for all.
เจ้าจะทำตามที่ข้าสั่งและเจ้าจะแต่งกับลอรัสไทเรล และให้ข่าวลือน่ารังเกียจของเจ้า
You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
เจ้าจงบอกข้อความทั้งหมดที่เราสั่งเจ้าแล้วอาโรนพี่ชายของเจ้าจะบอกแก่ฟาโรห์ให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลออกไปจากแผ่นดินของเขา
And when I get back, I want that man in there out of there… where I command from, with all his clothes on.
ฉันต้องการคนที่อยู่ในนั้นออกจากที่นั่นที่ฉันสั่งจากกับเสื้อผ้าของเขาทั้งหมดใน
You shall observe to do all the commandment which I command you this day, that you may live, and multiply, and go in
คำตักเตือนและคำเตือนใจบัญญัติทั้งสิ้นซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้นั้นท่านทั้งหลายระวังกระทำตามเพื่อท่านทั้งหลายจะมีชีวิต
When you shall listen to the voice of Yahweh your God, to keep all his commandments which I command you this day, to do that which is right in the eyes of Yahweh your God.
เมื่อท่านทั้งหลายเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านคือรักษาพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ดังที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านไว้ในวันนี้และกระทำสิ่งที่ถูกต้องตามสายพระเนตรพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
And shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after
และท่านจะไม่หันเหไปจากถ้อยคำซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้โดยหันไปทางขวามือ
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
ฉะนั้นเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้วภูเขาเอบาลท่านจงตั้งศิลาเหล่านี้ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้แล้วจงโบกเสียด้วยปูน
When you shall listen to the voice of Yahweh your God, to keep all his commandments which I command you this day, to do that which is right in the eyes of Yahweh your God.
เมื่อท่านทั้งหลายเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านคือรักษาพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ดังที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านไว้ในวันนี้และกระทำสิ่งที่ถูกต้องตามสายพระเนตรพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
ฉะนั้นเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้วภูเขาเอบาลท่านจงตั้งศิลาเหล่านี้ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้แล้วจงโบกเสียด้วยปูน
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
ฉะนั้นเมื่อท่านข้ามแม่น้ำแดนไปแล้วภูเขาเอบาลท่านตั้งศิลาเหล่านี้ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้แล้วโบกเสียด้วยปูน
It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
ฉะนั้นเมื่อท่านข้ามแม่น้ำแดนไปแล้วภูเขาเอบาลท่านตั้งศิลาเหล่านี้ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้แล้วโบกเสียด้วยปูน
Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
จงถือตามคำซึ่งเราบัญชาเจ้าในวันนี้ดูเถิดเราจะไล่คนอาโมไรต์คานาอันฮิตไทต์ คนเปริสซีฮีไวต์ และคนเยบุส ไปให้พ้นหน้าเจ้า
You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
เจ้าบอกข้อความทั้งหมดที่เราสั่งเจ้าแล้วอาโรพี่ชายของเจ้าจะบอกแก่ฟาโรห์ให้ปล่อยชาติอิสราเอลออไปจากแผ่นดินของเขา
She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit,"I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" It came out that very hour.
เขาทำอย่างนั้นหลายวันฝ่ายเปาโลเป็นทุกข์มากหันหน้าสั่งผีนั้นว่าเราสั่งเจ้าว่าในพระนามของพระเยซูคริสต์เจ้าออกมาจากเขาผีนั้นก็ออกมาในเวลานั้น
And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
แม้ว่าเขาจะตกไปเป็นเชลยต่อหน้าศัตรูของเขาทั้งหลายเราจะบัญชาดาบที่นั่นและดาบจะฆ่าเขาเสียเราจะจ้องมองดูเขาอยู่เป็นการมองร้ายไม่ใช่มองดี
You shall observe to do all the commandment which I command you this day, that you may live, and multiply, and go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers.
คำตักเตือนและคำเตือนใจ"บัญญัติทั้งสิ้นซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้นั้นท่านทั้งหลายจงระวังกระทำตามเพื่อท่านทั้งหลายจะมีชีวิตและทวีมากขึ้นและเข้าไปยึดครองแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงปฏิญาณกับบรรพบุรุษของท่าน
And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
เขาทำอย่างนั้นหลายวันฝ่ายเปาโลเป็นทุกข์มากหันหน้าสั่งผีนั้นว่าเราสั่งเจ้าว่าในพระนามของพระเยซูคริสต์เจ้าจงออกมาจากเขา" ผีนั้นก็ออกมาในเวลานั้น
Results: 77, Time: 0.0405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai