I COMMAND in Ukrainian translation

[ai kə'mɑːnd]
[ai kə'mɑːnd]
я наказую
i command
i order
i instruct
ordain i
i am giving
is my rule
я заповідаю
i command
я накажу
i command
я звелів
i commanded
i told
i ordered
повелїваю

Examples of using I command in English and their translations into Ukrainian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her!
обернувшись, промовив до духа: У Ім'я Ісуса Христа велю я тобі вийди з неї!
Deu 12:28"Be careful to listen to all these words which I command you, in order that it may be well with you
Виконуй і слухай усі ті слова, що я наказую тобі, щоб було добре тобі та синам твоїм по тобі навіки,
said to the spirit,"I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" It came out that very hour.
розсердившись і обернувшись, рече духові: Повелїваю тобі імям Ісуса Христа, вийди з неї. І вийшов тієї ж години.
said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
рече духові: Повелїваю тобі імям Ісуса Христа, вийди з неї. І вийшов тієї ж години.
In the pagan temple of Mars the saint cried out:“In the Name of the Lord Jesus Christ I command thee, idol dumb and without soul, fall down upon the ground and be turned to dust!”.
У капищі Марса святий вигукнув:"Іменем Господа Ісуса Христа наказую тобі, ідол німий і бездушний, впади на землю і стань прахом!".
you shall go, and all that I command you, you shall speak”(Jeremiah 1:7).
куди тільки пошлю Я тебе, і скажеш усе, що тобі накажу”(Єремія 1:6- 7).
Once, in a dispute with a pagan philosopher the saint said to him,“In the Name of our Lord Jesus Christ I command you to be quiet!” and the pagan suddenly became mute.
Одного разу в суперечці з язичницьким філософом святитель сказав йому:“Іменем Господа нашого Ісуса Христа наказую тобі замовкнути!”, І поганин зненацька став німим.
Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee,
Виконуй і слухай усі ті слова, що я наказую тобі, щоб було добре тобі та синам твоїм по тобі навіки,
he will tell them everything I command him. If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name,
Він буде казати їм все, що Я накажу Йому: а хто не послухає слів Моїх, які[Пророк той] буде казати Моїм іменем,
He shall speak to them all that I command Him.'And it shall be that whoever will not hear My words,
Він буде казати їм все, що Я накажу Йому: а хто не послухає слів Моїх, які[Пророк той] буде казати Моїм іменем,
On the 3rd I commanded only my brigade.
Формально він командував лише I бригадою.
I commanded all their forces.
Напружав усі свої сили.
I commanded the City Watch of King's Landing, boy.
Я командовал Городской стражей Королевской Гавани, мальчишка.
I commanded the City Watch of King's Landing.
Я командовал Городской стражей Королевской Гавани.
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
І наказав я вам того часу про всі ті речі, що ви зробите.
I commanded a squadron," replied Repnin.
Я командував ескадроном»,- відповідав Рєпнін.
I commanded them to go with Me.
Вони наказали мені йти з ними.
Borodin,- I commanded a tank platoon.
Бородін,- я командував танковим взводом.
And did you eat of that tree I commanded you not to eat?
Чи ти не їв з того дерева, що Я звелів був тобі, щоб ти з нього не їв?
Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Чи ти не їв з того дерева, що Я звелів був тобі, щоб ти з нього не їв?
Results: 45, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Ukrainian