MONITORED in Portuguese translation

['mɒnitəd]
['mɒnitəd]
monitorizados
monitor
track
monitorados
monitored
tracked
acompanhados
accompany
follow
monitor
track
keep track
escort
join
keep pace
monitorada
monitored
tracked
controlados
control
monitor
manage
track
check
vigiados
watch
monitor
surveilling
guard
surveillance
surveil
keep an eye
fiscalizados
monitor
supervise
oversee
inspect
reviewing
controlling
to scrutinise
auditing
check
monitorou
monitored
tracked
acompanhamento
monitoring
accompaniment
follow up
to monitor
support
attendance
counseling
follow-up
tracking
accompanying
supervisionado
supervise
oversee
monitor
supervision
oversight
chaperoning

Examples of using Monitored in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Packages from ShopTo are monitored(or at least were inspected) in Pinhais.
Pacotes da ShopTo são fiscalizados(ou pelo menos eram fiscalizados) em São José dos Pinhais.
All our products are meticulously monitored before they leave the factory.
Todos os nossos produtos são controlados meticulosamente antes de saírem da fábrica.
Electrolytes should be monitored and corrected whenever necessary.
Eletrólitos devem ser monitorados e corrigidos quando necessário.
As a result, many cases have ceased to be monitored and are eventually lost.
Em consequência, muitos casos têm deixado de ser acompanhados e acabam se perdendo.
Potassium levels should be monitored and corrected as necessary.
Os níveis de potássio devem ser monitorizados e corrigidos conforme necessário.
Cleaning is routinely monitored by visual audits.
A limpeza é rotineiramente monitorada por auditorias visuais.
Their flowering phenology was monitored between september 2011
O acompanhamento da fenologia da floração foi feito entre setembro de 2011
Carefully monitored the effect of the drug on the developing organism.
Monitorou cuidadosamente o efeito do medicamento no organismo em desenvolvimento.
Parking monitored and available 24 hours.
Estacionamentos vigiados e disponíveis 24 horas.
It seems that forums are monitored very carefully by the regional authorities.
Parece que os fóruns são controlados com muito cuidado pelas autoridades regionais.
indicators are monitored.
indicadores são acompanhados.
Postoperatively, all patients were monitored in the intensive care unit.
No pós-operatório, todos os pacientes foram monitorados em unidade de terapia intensiva.
Potassium levels should be monitored during treatment.
Os níveis de potássio devem ser monitorizados durante o tratamento.
GPS location cannot be monitored in real-time.
A localização do GPS não pode ser monitorada em tempo real.
Other shops will also be monitored throughout this afternoon.
Outros estabelecimentos comerciais também serão fiscalizados ao longo desta tarde.
The OAB has monitored demonstrations and helped arrestees over the past months.
A OAB já monitorou manifestações e prisões, ajudando os presos, nos últimos meses.
These trials are being monitored by Arvalis.
O acompanhamento destes ensaios foi confiado à Arvalis.
Patients should be closely monitored for these side effects.
Os doentes devem ser cuidadosamente vigiados relativamente a estes efeitos secundários.
The disposal sites must be authorized and monitored by the competent authorities.
Os locais de eliminação devem ser autorizados e controlados pelas autoridades competentes.
The progress of others will be monitored very carefully.
Os progressos dos outros Estados Membros serão acompanhados muito atentamente.
Results: 9823, Time: 0.0689

Top dictionary queries

English - Portuguese