PLUCK in Portuguese translation

[plʌk]
[plʌk]
arrancar
boot
start
rip
to tear off
take
uproot
to wring out
to wrest
snatch
get
coragem
courage
nerve
bravery
heart
dare
fortitude
boldness
spunk
courageous
valor
depenar
fleece
pluck
colhem
spoon
reap
harvest
scoop
collect
gather
tablespoon
take
ladle
picking
pluck
tirar
take
get
draw
remove
pull
snap
arranca
boot
start
rip
to tear off
take
uproot
to wring out
to wrest
snatch
get
arrancam
boot
start
rip
to tear off
take
uproot
to wring out
to wrest
snatch
get
arrancá
boot
start
rip
to tear off
take
uproot
to wring out
to wrest
snatch
get

Examples of using Pluck in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We pluck it and take it to the market to make business.
Nós a colhemos e as levamos ao mercado para fazer negócio.
You just have to go out the back and pluck it.
Só tens que ir às traseiras e colhê-la.
As soon as his legs stop kicking, pluck him.
Assim que as pernas dele pararem de dar pontapés, depenem-no.
Some other sucker buys the flowers and you pluck the petals.
Um idiota qualquer compra as flores e tu tiras-lhes as pétalas.
Right out of the sky, and pluck.
Directamente do céu, e arrancado.
All I have to do… is pluck it!
Tudo o que se tem que fazer é depená-lo!
He wouldn't pluck Julie Andrews out of thin air.
Ele não ia buscar a Julie Andrews do nada.
Now, let's pluck those eyebrows!
Agora, vamos depilar essas sobrancelhas!
I will pluck your eyeballs from your bony skull
Vou arrancar-te os olhos do crânio
OK, pluck my eyes out.
Está bem, vou arrancar os olhos. Tudo bem.
I could sooner pluck a grain of sand from a sirocco.
Logo conseguiria apanhar um grão de areia de uma ventania na praia.
But pluck the two prime feathers.
Mas arranque as duas penas principais.
Political pluck, power dovetailed in state-U.S.
Arranque político, poder encaixou no estado-U.S.
Pluck lotus from the water surface.
Arranque de lótus da superfície da água.
Pluck the sage from the stems
Retire o sábio das hastes
Before Zygons could pluck loved ones from your memory
Antes os Zygons podiam roubar as memórias dos entes queridos
Or I'm gonna pluck you like a chicken, stitch by stitch.
Ou vou esfolar-te como se fosses um frango, ponto a ponto.
Pluck the fruit don't count the branches.
Arranque o fruto não conte os ramos.
Then I will climb up a tree and pluck you a fresh coconut.
Depois subo a uma àrvore e saco-te um coco fresco.
Said to have the power to"pluck the spark of life.
Dizem que tem o poder de"puxar a fagulha da vida.
Results: 138, Time: 0.0905

Top dictionary queries

English - Portuguese