SO CONFUSING in Portuguese translation

[səʊ kən'fjuːziŋ]
[səʊ kən'fjuːziŋ]
tão confuso
so confused
so messed up
so mixed up
just as confused
so messy
so muddled
so fuzzy
as baffled
muito confuso
very messy
very confusing
really confused
too confusing
so confused
pretty confusing
pretty messed up
too messy
quite confused
very puzzled
tão confusa
so confused
so messed up
so mixed up
just as confused
so messy
so muddled
so fuzzy
as baffled
tão confusas
so confused
so messed up
so mixed up
just as confused
so messy
so muddled
so fuzzy
as baffled

Examples of using So confusing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Gosh, this is all so confusing.
Céus, tudo isto é tão confuso.
Mortal plumbing can be so confusing.
Canalização Mortal pode ser tão confuso.
But this will be so confusing.
Mas isto será tão confuso.
My God, this so confusing.
Meu Deus, isto é tão confuso.
I don't know… it's all so confusing.
Não sei. Está tudo tão confuso.
Everything is so confusing.
Tudo é tão confuso.
Wow, this is all so confusing.
Isto é tudo tão confuso.
You're so confusing.
Tu és tão confuso.
This building is so confusing.
Este edifício é tão confuso.
Everything is so confusing.
É tudo tão confuso.
This town is so confusing.
Esta cidade é muito confusa.
So confusing, who would understand?
De forma tão confusa, quem o conseguiria entender?
The end's so confusing it's hard to tell.
O final é tao confuso que é difícil saber.
It's all so confusing.
É tão perturbador.
I don't think I have ever been through anything so confusing.
Acho que nunca passei por nada tão confuso assim.
It's not so confusing after all.
Vê? Afinal não é assim tão confuso.
He's a man who has many dreams But it's so confusing To be always in between.
Ele é um homem de muitos sonhos mas é muito confuso estar sempre no meio.
but because it's so confusing?
o site era muito confuso?
This account is so confusing… it will take a forensicm a month just to find his own dick.
Esta conta é tão confusa… Vai levar meses só para achar o seu próprio pénis.
The situation is so confusing, and the things we say today may no longer apply as soon as tomorrow
A situação é tão confusa que tudo o que aqui dissermos hoje pode não se aplicar já amanhã
Results: 87, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese