SO IF YOU DON'T MIND in Portuguese translation

[səʊ if juː dəʊnt maind]
[səʊ if juː dəʊnt maind]
então se não se importa
portanto se não te importas

Examples of using So if you don't mind in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
So if you don't mind, I just want to go back to work
Portanto, se não te importas, eu só quero voltar a trabalhar
So if you don't mind, I'm gonna go stretch my legs and get some coffee.
Então, se não se importa, vou esticar as pernas e buscar um café.
I gotta get ready Sidra's coming over so if you don't mind.
tenho de me arranjar. A Sidra vai chegar. Portanto, se não te importas.
now I'm his date, so if you don't mind.
agora sou a namorada, então, se não se importa.
I'm surgically removing the onions from my takeout, so if you don't mind.
Estou a remover cirurgicamente as cebolas da minha comida.- Então, se não se importa.
My mom is in the car, so if you don't mind, I'm going to get out of your way!
A minha mãe está no carro, então, se não se importam, vou sair do vosso caminho!
I'm not even supposed to be talking to you, so if you don't mind, take a walk, all right?
Não deveria nem sequer estar a falar consigo, então se não se importa, vá dar uma volta, está bem?
Okay, I have urgent business with the young lady, so if you don't mind. Too bad we didn't meet under different circumstances.
Ok, tenho assuntos urgentes com a senhorita, então se não se importam. É pena não nos termos conhecido em circunstancias diferentes.
it's not a good time, so if you don't mind, I would like to take my son to the carnival.
nunca é uma boa altura, portanto se não te importas, gostaria de levar o meu filho à feira.
I just want to enjoy time with my family, so if you don't mind-- mm!
Só quero divertir-me com a minha família, portanto, se não te importares.
Look, I have something important that I'm late for, so if you don't mind-- l don't mind at all.
Olha, já estou atrasada para algo importante, Portanto se não te importas Não me importo nada.
So if you don't mind, I don't want to have you escorted from the building.
Portanto, se não se importa, não quero ter de o acompanhar até à saída.
They're all written down, so if you don't mind, maybe we could just go through them together.
Estão todas escritas, portanto, se não se importa, podemos vê-las juntos.
So if you don't mind, I would like to leave now with my cash for services rendered
Então, se não te importas, gostaria de me ir embora agora, com o meu dinheiro pelos serviços prestados
So if you don't mind bringing up some sheets
Por isso, se não se importar de trazer alguns lençóis
So if you don't mind, I have people back at camp that need my help.
Então, se não te importas, tenho pessoas no acampamento que precisam da minha ajuda.
is that we won't know how to behave. So if you don't mind, I would rather not confirm their expectations.
é que não saibamos comportar-nos, por isso, se não te importas, preferia que as expectativas deles não se confirmassem.
So if you don't mind we're going to begin with a couple of control questions.
Então se você não se importar nós vamos começar com algumas perguntas de controle.
So if you don't mind… I'm going to go see if our toilet can take a punch.
Então se não te importas… vou à casa de banho pela enésima vez.
So if you don't mind, why don't you have a seat in the waiting room?
Por isso, se não se importa, porque não se senta na sala de espera?
Results: 77, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese