STRUCTURAL TERMS in Portuguese translation

['strʌktʃərəl t3ːmz]
['strʌktʃərəl t3ːmz]

Examples of using Structural terms in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Is that not an incorrect response in structural terms, because we could do far more sensible things with the money in order to regenerate employment?
Não será esta uma resposta errada, em termos estruturais, já que com essas verbas se poderiam fazer coisas muito mais úteis no domínio do emprego?
Growth Pact focuses on improving public finances in structural terms already ironing out the effects of the economic cycle and/or one-off measures.
Crescimento incide na consolidação das finanças públicas em termos estruturais eliminado assim os efeitos da conjuntura económica e/ou de medidas pontuais.
Greece's MTO is a balanced budget in structural terms(in cyclically-adjusted terms and net of one-off measures),
O OMP da Grécia consiste em alcançar uma situação de equilíbrio orçamental em termos estruturais(isto é,
real and structural terms.
reflectindo a sua heterogeneidade em termos nominais, reais e estruturais.
Solidarity in structural terms is not something that is easily achieved, but it is something that is, in fact,
A solidariedade, em matéria estrutural, não é graciosa mas é antes uma solidariedade forçada,
Ii further pursue the reduction of the deficit in structural terms towards the MTO set in the programme,
Ii prosseguir a redução do défice em termos estruturais, a fim de atingir o OMP previsto no programa,
Lastly, is the EU capable, in any case, of completely integrating Turkey, with all that that implies in financial and structural terms and as regards European cohesion?
Finalmente, em qualquer dos casos, será a União Europeia capaz de integrar plenamente a Turquia com tudo o que tal implica em termos financeiros, estruturais e de coesão europeia?
It called for the necessary adjustment in order to rapidly achieve the medium-term objective of a balanced budget in structural terms, in line with the stability and growth pact.
A fim de se alcançar rapidamente o objectivo a médio prazo de um orçamento equilibrado em termos estruturais, de acordo com o pacto de estabilidade e crescimento.
for the budgetary position as balance in structural terms, which, however, it does not aim to achieve within the programme period.
um orçamento em equilíbrio em termos estruturais, embora a Alemanha não vise atingir tal objectivo durante o período considerado.
budgetary positions in 2005 have improved in structural terms by 0,8% of GDP,
UE foi reatado e as situações orçamentais em 2005 melhoraram em termos estruturais em 0,8% do PIB,
Moreover, it considered that the pace of fiscal consolidation would have to go well beyond the benchmark of 0.5% of GDP per annum, in structural terms, in most Member States.
Além disso, considerou que o ritmo de consolidação orçamental deveria ultrapassar, em larga medida, o valor de referência de 0.5% do PIB por ano, em termos estruturais, na maioria dos Estados-Membros.
Ii make the necessary effort in structural terms in 2006 and beyond to achieve a budgetary position of close to balance by the end of the period covered by the programme; and.
Ii desenvolver os esforços necessários em termos estruturais, em 2006 e nos anos posteriores, a fim de alcançar uma situação orçamental próxima do equilíbrio no final do período abrangido pelo Programa;
the budgetary strategy seems sufficient to achieve a budgetary position in structural terms that can be considered as appropriate under the Pact throughout the programme period.
a orientação da política orçamental parece suficiente para alcançar uma situação orçamental que, em termos estruturais, pode ser considerada adequada de acordo com o Pacto, ao longo do período do Programa.
the fiscal stimulus measures, the Council stressed that ambitious fiscal consolidation of well beyond the benchmark of 0.5% of GDP per annum in structural terms was required.
o Conselho sublinhou que era necessária uma consolidação orçamental ambiciosa que superasse significativamente o valor de referência de 0.5% do PIB por ano em termos estruturais.
in both actual and structural terms.
tanto em termos efectivos como estruturais.
However, the envisaged adjustment path in structural terms could be strengthened,
Todavia, a trajectória de ajustamento em termos estruturais prevista poderia ser reforçada,
The programme sets the medium-term objective(MTO) for the budgetary position in structural terms at a deficit of 0,9% of GDP and aims at achieving
O programa fixa como objectivo a médio prazo(OMP) para a situação orçamental em termos estruturais um défice de 0,9 % do PIB,
If we start to discuss the budget for 2001 in structural terms in September or October of this year, then it is
Quando debatermos o orçamento de 2001 em termos estruturais em Setembro ou Outubro deste ano é fundamental
The programme sets the medium-term objective(MTO) for the budgetary position at a balanced budget in structural terms, and plans to maintain a structural balance that satisfies the programme's MTO throughout the programme period.
O Programa fixa um objectivo a médio prazo(OMP) para a situação das finanças públicas correspondente ao equilíbrio orçamental em termos estruturais e aponta para a manutenção de um saldo estrutural que satisfaz o OMP do Programa ao longo do período abrangido.
Growth Pact focuses more on improving public finances in structural terms taking into account the effects of an economic downturn
Crescimento está mais centrado na consolidação das finanças públicas em termos estruturais tendo em conta os efeitos de uma recessão económica
Results: 1096, Time: 0.0302

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese