WAS PULLING in Portuguese translation

[wɒz 'pʊliŋ]
[wɒz 'pʊliŋ]
estava a puxar
be pulling
be pushing

Examples of using Was pulling in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He felt that his sin was pulling him into Hell.
Sentiu que seu pecado o estava empurrando para o Inferno.
Soon the mayor's supporter was pulling the Carlson backer's hair.
Em breve, o adepto do prefeito estava puxando o cabelo do ajudante Carlson.
I knew that skinny puta was pulling some shit.
Eu sabia que aquela puta magricela estava a tramar alguma.
I was pulling up in front of the bar just now, and I seem to
Eu estava a puxar para cima à frente do bar mesmo agora
I thought he was pulling my leg, you know,
Pensei que ele estava a puxar a minha perna, sabes,
And just as he was pulling the trigger… No going back… Every single part of my body started screaming.
E mesmo quando ele estava a puxar o gatilho… sem retorno… cada parte do meu corpo começou a gritar.
In this case, the White House got a tip that Torrance was pulling a Snowden.
Neste caso, a Casa Branca teve uma dica de que o Torrance estava a puxar o Snowden.
or that the defendant was pulling on his jacket.
ou que o arguido estava a puxar o casaco.
The victim said he was carrying a bag in his left hand, and was pulling on his jacket with his right hand at the moment.
O arguido disse que levava uma mochila na mão esquerda, e que nesse momento estava a puxar o casaco com a mão direita.
The only fact that can be acknowledged from Ichimura's testimony is that the defendant was pulling on his jacket caught by the doors.
A único facto que se pode admitir no testemunho de Ichimura, é que o arguido estava a puxar o casaco preso entre as portas.
Why did you fail record the defendant's claim that his jacket was stuck by the doors, and he was pulling on it?
Porque falhou em gravar a declaração do arguido, que dizia que o seu casaco ficou preso nas portas e ele estava a puxá-lo?
like some higher power was pulling her chest towards the heavens.
alguma força superior estivesse a puxar-lhe o peito em direcção ao céu.
I didn't want you to think I was pulling a Latrell Sprewell,
Não queria que pensasse que eu estava tentando um Latrell Sprewell,
Store owner thought the kid was pulling a gun when the kid was going for his wallet,
O dono da loja pensou que o miúdo ia sacar a arma quando o miúdo ia buscar a carteira dele,
We think the perp was pulling the body to a car that was parked over there.
Nós achamos que o autor estava a arrastar o corpo para um carro estacionado lá.
He was pulling my head one direction.
Ele estava puxando a minha cabeça para uma direção
And it was out of that consciousness, that he was pulling these writings, these profound truths and experiences.
E era a partir dessa consciência que ele retirava os escritos, as verdades e experiências profundas.
He was pushing me while I was pulling on my jacket, and that's why I bumped into the woman to my right.
Ele estava a empurrar-me enquanto eu puxava o casaco e foi por isso que fui contra a senhora à minha direita.
I realized the person behind me was pulling on his jacket that was caught between the doors,
Reparei que a pessoa atrás de mim puxava o casaco que estava preso nas portas.
I dreamed I… Something was pulling me farther and farther away.
Eu sonhei que… algo me puxava para longe… e depois tu chegaste,
Results: 70, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese