PROMISE TO KEEP in Romanian translation

['prɒmis tə kiːp]
['prɒmis tə kiːp]
o promisiune de ţinut
o promisiune de a păstra
să promit să păstreze
promiteţi să ţineţi

Examples of using Promise to keep in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
So you must promise to keep our secret a secret.
Deci trebuie să promiţi că păstrezi secretul nostru un secret.
she made me promise to keep the candle burning.
m-a pus să promit că o să păstrez flacăra aprinsă.
Their parents made them promise to keep the business.
Părinţii lor i-au făcut să promită că vor păstra afacerea.
It's why we always promise to keep in touch.
Ele ne fac să promitem că vom ţine legătura.
We have a promise to keep.
Trebuie ne ţinem făgăduiala.
I got a promise to keep.
Trebuie -mi ţin o promisiune.
But you have to promise to keep it to yourself.
Dar, trebuie să promiți să-l păstrați pentru tine.
Because I made a promise to keep you safe.
Pentru că am făcut o promisiune să te ţin în siguranţă.
But before that I had a promise to keep.'.
Dar înainte de asta trebuia -mi ţin promisiunea.
If you have $100,000 and promise to keep a secret, I have a little information you might find useful.
Dac-aveţi o sută de mii de dolari şi promiteţi să ţineţi un secret, am o informaţie care v-ar putea fi de folos.
CHUCKLES Well, sure, Peg, but promise to keep them locked up till the sun goes down.
Păi, desigur, Peg, dar promite-mi să-i ţii închişi până apune soarele.
And in return they promise to keep us in the dark and feed us shit.
Şi, în schimb, ei au promis să ne ţină în întuneric şi ne dea informaţii de rahat.
He made me promise to keep my mouth shut unless things turned really bad for him.
El ma făcut să promit să-mi țin gura cu excepția cazului în lucrurile se întoarse foarte rău pentru el.
do you promise to keep these two cases separate?
fără vă strâmbaţi, promiteţi să păstraţi o demarcaţie între cele două cazuri?
the best that I can do is promise to keep him out of gen pop at Iron Heights.
cel mai bun pe care eu pot face este promisiunea să-l țină departe de pop gen la fier Heights.
the court with her, offer a payment and promise to keep the instalments coming.
să-i ofere ca plată şi să promită că va menţine plata ratelor.
regulatory changes which promise to keep us alert, if not awake,
cu schimbări legislative și de reglementare care promit să ne țină alerți, dacă nu chiar treji,
And so Mylene made us promise to keep this whole thing a secret'cause she couldn't tell her family,
Aşa că Mylene ne-a pus să jurăm c-o să ţinem toată treaba în secret, fiindcă nu putea spună acasă,
but it's a promise-- promise to keep loving you for the rest of my life.
un costum… nu e prea mare. Dar e o promisiune… O promisiune că te voi iubi pentru tot restul vieţii mele.
luxury live but I can promise to keep her happy each day
de lux în direct dar eu promit să păstreze fericită în fiecare zi
Results: 50, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian