ANNUAL PROGRAMMES in Russian translation

['ænjʊəl 'prəʊgræmz]
['ænjʊəl 'prəʊgræmz]
ежегодные программы
annual programmes
annual programs
годовые программы
annual programmes
annual programs
ежегодных программ
annual programmes
annual programs
yearly programmes
годовых программах
annual programmes
годовых программ
annual programmes
of annual programs
ежегодных программах
annual programmes
the annual programs

Examples of using Annual programmes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Institute's annual programmes of work draw from its strategic framework 2004-2007, which guides the
Годовые программы работы Института подготавливаются на основе стратегических рамок на 2004- 2007 годы,
meet client needs, its annual programmes of work should focus on the long-term strategic areas from a system-wide perspective,
удовлетворить потребности клиентов, ее ежегодные программы работы следует сфокусировать на долгосрочных с общесистемной точки зрения стратегических направлениях,
The Unit considers that in order to meet client needs, its annual programmes of work should focus on the long-term strategic areas from a system-wide perspective, in accordance with the requests made by the General Assembly.
Группа считает, что в целях удовлетворения потребностей клиентов в контексте ее ежегодных программ работы основное внимание следует уделять областям долгосрочной стратегической деятельности с учетом общесистемной перспективы, согласно просьбам Генеральной Ассамблеи.
ECE through Eurostat jointly present their annual programmes to the Conference on European Statisticians.
ЕЭК- совместно представляют через Евростат свои годовые программы на рассмотрение Конференции европейских статистиков.
the Department defines annual programmes which focus on special sessions of the General Assembly,
Департамент определяет ежегодные программы, посвященные специальным сессиям Генеральной Ассамблеи,
Accordingly, in the Annual Programmes for 2005-2006, combating violence against women was stated as an issue of priority for the state and the effort to
Соответственно, в годовых программах на 2005- 2006 годы борьба с насилием в отношении женщин была заявлена в качестве первоочередной задачи государства,
in partnership with the pertinent departments, the annual programmes for strengthening institutional capacities in education, science and culture.
осуществлении в сотрудничестве с соответствующими департаментами ежегодных программ, направленных на укрепление институционального потенциала в сфере образования, науки и культуры.
for example by drawing up annual programmes for the purpose of combating the evasion of compulsory social insurance and social assistance contributions.
например, посредством разработки годовых программ по борьбе с уклонением от внесения обязательных взносов по линии социального страхования и выплат на социальную помощь, должно осуществлять провинциальное управление труда в консультации с соответствующими органами социального страхования.
administrative capacities so as to achieve a greater flexibility in the annual programmes;
административного потенциала для обеспечения большей гибкости в годовых программах;
particularly because the inflow of pledges for the annual programmes is not regular
особенно с поступлением взносов, объявленных для ежегодных программ, носят нерегулярный характер
has also started to integrate disaster risk reduction into its sectoral annual programmes and budgets.
начала учитывать аспекты уменьшения опасности бедствий в своих секторальных ежегодных программах и бюджетах.
TER Projects in the future to be reflected in their annual programmes of work.
СМЖЛ и СЛКП, что найдет отражение в годовых программах работы этих проектов.
they are responsible for the implementation of UNHCR's annual programmes for refugees, returnees
межправительственными организациями они отвечают за осуществление годовых программ УВКБ по вопросам беженцев,
of Latvian Agricultural and Rural Areas or annual Programmes of State subsidies.
развития сельских районов Латвии САПАРД и ежегодных программ государственного субсидирования.
that will be listed as such in the annual programmes.
который будет указан в качестве такового в ежегодных программах.
donor money becomes available, is also a dangerous strategy that is somewhat inherent in the present way annual programmes are set up.
донорские средства станут доступными, также является опасной стратегией, которая несколько присуща действующему способу разработки годовых программ.
is reflected in their annual programmes of work.
что отражено в годовых программах работы этих проектов.
is reflected in their annual programmes of work;
отражение его результатов в годовых программах работы этих проектов.
The Annual Programmes envisage adopting measures to eliminate
Годовыми программами предусмотрены меры, направленные на искоренение
its work priorities and mandate and to changes in its specific tasks resulting from its annual programmes of work.
изменений в его конкретные задачи, вытекающие из его ежегодной программы работы, требуются разнообразные знания, опыт и навыки.
Results: 67, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian