CANNOT AVOID in Russian translation

['kænət ə'void]
['kænət ə'void]
не может избежать
cannot avoid
cannot escape
not be able to avoid
may not avoid
не может уклоняться
cannot avoid
may not avoid
не можем обойти
не можем избежать
cannot avoid
cannot escape
не могут избежать
cannot avoid
cannot escape
could not evade
не можете избежать
can't avoid
can not escape
не может уклониться
cannot escape
cannot avoid
cannot evade
may not avoid
не сможете избежать

Examples of using Cannot avoid in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Capturing the spirit of the moment is an even greater challenge, but one that we cannot avoid.
Отразить дух момента-- это еще более сложная задача, но этого мы избежать не можем.
simple process that includes online arbitration of disputes so that sellers cannot avoid their responsibilities to dissatisfied buyers;
простой процесс арбитражного рассмотрения споров в режиме онлайн, для того чтобы продавцы не могли уклониться от своей ответственности перед недовольными покупателями;
developed countries will see that they cannot avoid taking action to eradicate hunger across the world.
богатые развитые страны позаботятся о том, чтобы они не могли избегать принятия мер, направленных на ликвидацию голода в мире.
said that Kosovo Albanians cannot avoid the formation of the Union of Serb Municipalities.
косовские албанцы не могут обойти формирование Сообщества сербских муниципалитетов в Крае.
The material itself was not published as an inevitable fact either.“We have a rubric“Rumor and Truth” in which we cover rumors spreading in the city; Rating cannot avoid what is important and interesting.
У нас есть рубрика« Сплетня и правда», в которой освещаются распространившиеся в городе сплетни, актуальные и интересные, которые« Рейтинг» не может обойти.
The good seaman weathers the storm he cannot avoid, and avoids the storm he cannot weather.
Хороший моряк выдержит шторм, которого ему не избежать, и избежит шторма, которого ему не выдержать.
This equipment cannot avoid all injuries that can occur when driving on in-line skates and scooters.
Это оборудование можно избежать, не все с использованием внутренних вкладышей и скутер травм.
We cannot avoid the reality that our citizens are unprotected and not only there, but also here.
Мы не убежим от этой реальности, что наши жители незащищены не только там, но и тут.
Indeed, the solutions adopted for the latter cannot avoid the engagement at high cost of specialized advisers to ensure that the technical specifications of standard models are being adhered to.
В самом деле, применяемые в случае последнего аспекта решения не позволяют избежать больших расходов по привлечению специалистов- советников с целью обеспечения соблюдения технических спецификаций стандартных моделей.
However, the scheduling of these trials cannot avoid a spillover of the evidence phase into 2009, with judgement delivery in the second half of 2009.
Однако при составлении графика этих судебных процессов невозможно избежать продолжения этапа представления доказательств в 2009 году с вынесением приговора во второй половине 2009 года.
It means that States cannot avoid responsibility for the acts of secessionist entities where in truth it is the State which is controlling the activities of the body in question.
Он означает, что государства не могут уйти от ответственности за деяния сепаратистских образований, в которых в действительности именно эти государства контролируют деятельность органа, о котором идет речь.
If we are serious about solving the conflict, we cannot avoid mutual recognition
Если мы всерьез хотим разрешить конфликт, нам не избежать взаимного признания
Finally, while we have problems to resolve and challenges that we cannot avoid, this body has proved in the past that it can meet these.
Наконец, хотя у нас есть проблемы, требующие решения, и задачи, от которых нельзя уклониться, наш форум уже доказал в прошлом, что он может с ними справиться.
even extreme care cannot avoid an increased wear of the cutting cord.
т. д. вы не сможете избежать повышенного изнашивания режущей нити даже при очень осторожной работе.
Due to the fact that not all patents can be materialized, forecasting skills as patentbased cannot avoid certain information noise.
Поскольку не все патенты можно реализовать, прогнозирование потребностей на основе патентов не позволяет избежать некоторого информационного шума.
If one has no defence capability strong enough to defend itself, it cannot avoid being stateless.
Ведь если у когото нет достаточно сильного оборонного потенциала, чтобы защитить себя, то ему не избежать и утраты государственности.
representing the international community, cannot avoid some kind of responsibility for failing to prevent the killing of so many thousands of people
представляя международное сообщество, не может избежать ответственности за то, что она не смогла предотвратить гибель стольких тысяч людей, а также за колоссальный
She underlines that the State party cannot avoid its international legal obligations to conduct an effective
Она подчеркивает, что государство- участник не может уклоняться от выполнения своих международно-правовых обязательств по проведению эффективного
Though it cannot avoid addressing external factors, the ad hoc
Хотя специальная группа, которую предлагается создать в этой резолюции, не может избежать рассмотрения внешних факторов,
Thus, a requested State cannot avoid an obligation to supply information on the ground that its domestic laws
Таким образом, запрашиваемое государство не может уклоняться от выполнения обязательства предоставлять информацию на том основании,
Results: 77, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian