CLOSE TIES in Russian translation

[kləʊs taiz]
[kləʊs taiz]
тесные связи
close ties
close links
close relations
close relationship
close contact
strong links
close liaison
close linkages
strong ties
close connections
тесные узы
close ties
close links
close bonds
тесные отношения
close relations
strong relationships
close working relationships
strong relations
intimate relationship
тесно связанным
closely related to
closely connected
closely linked to
closely associated
close ties
closely involved
closely tied to
близкие связи
close ties
close connection
affinities
тесных связей
close links
close ties
close relationship
close linkages
close relations
strong links
close liaison
close connection
strong linkages
strong ties
тесными связями
close ties
close links
close relations
тесную связь
close relationship
close link
close connection
close liaison
close linkage
strong link
close contact
close communication
close ties
closely connected
тесно связанный
closely related
closely linked to
is closely associated
close ties
intimately connected

Examples of using Close ties in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There are already close ties between CERN and the United Nations.
ЦЕРН и Организацию Объединенных Наций уже связывают тесные узы.
Despite their close ties with the state, cantonal banks must adhere to commercial principles of operation.
Несмотря на их тесные связи с государством, банки кантонов обязаны придерживаться коммерческих принципов работы.
The close ties of cooperation between the two countries does not make Northern Cyprus a"subordinate administration.
Тесные узы сотрудничества между двумя странами не делают Северный Кипр<< зависимой администрацией.
The museum has maintained close ties with domestic and foreign museums,
Музей поддерживает тесные связи с отечественными и зарубежными музеями,
The key reasons for that are named to be the military trainings run by SCO and its close ties with Iran as it is a non-official member there
Основными причинами того являются военные учения организации и тесные отношения с Ираном, где Тегеран представлен как неполноправный член
We also endeavour to strengthen the close ties that unite us with our neighbours, to which we are bound by mutual interests and fruitful cooperation.
Мы также стремимся укреплять тесные узы со своими соседями, с которыми нас связывают взаимные интересы и плодотворное сотрудничество.
The United States is trying to maintain close ties with all regional powers in the Middle East.
США стараются поддерживать тесные связи со всеми региональными державами на Ближнем Востоке.
Since the Cold War, Israël maintains very close ties with the Barzani clan,
С самого начала холодной войны Израиль поддерживает тесные отношения с кланом Барзани,
which has lost close ties with the mainland, as part of the bankers have already begun to pack their bags.
утратившего тесные узы с материком, так как часть банкиров уже начала собирать чемоданы.
Multiple interviews with foreign security sources in Libya and one person with close ties to the Syrian opposition also confirmed the trend.
Эту тенденцию подтвердили также многочисленные беседы с представителями иностранных служб безопасности в Ливии и одним лицом, тесно связанным с сирийской оппозицией.
Those Tajiks who have settled in the Russian Federation generally maintain close ties with relatives left at home.
Осевшие в России таджикистанцы, как правило, поддерживают тесные связи с оставшимися на родине родственниками.
Our close ties with Cuba and the Cuban people,
Наши тесные узы с Кубой и кубинским народом,
However, despite Israel's close ties with the Burmese military junta,
Однако, несмотря на близкие связи Израиля с бирманской военной хунтой,
tries to strengthen close ties and active cooperation with it in various spheres.
старается установить с ней тесные отношения и сотрудничество в различных сферах.
Quebec City remained a small colonial city with close ties to its rural surroundings.
Квебек оставался небольшим колониальным городом, тесно связанным с сельской местностью.
they established very close ties with the Armenian people.
они установили очень тесные связи с армянским народом.
It has close ties to the popular racetam family of nootropics that are known for their benefits on cognitive ability as well their neuroprotective properties.
Она имеет близкие связи к популярной семье расетам ноотропикс которые известный за их преимущества на когнитивной способности также их неуропротективе свойства.
There are close ties of friendship between the Republic of Chechnya and Tatarstan which allow us to learn from the best practices of our brothers!
Между Чеченской Республикой и Татарстаном существуют тесные узы дружбы, позволяющие нам перенимать самый передовой опыт наших братьев!
persons with whom he/she has close ties are living.
где проживают его близкие родственники или лица, с которыми он поддерживает тесные отношения.
Given their close ties it may be sometimes desirable to consider an enterprise group as a single entity
С учетом их тесных связей иногда может быть желательно рассматривать группу предприятий как единое целое
Results: 472, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian