Examples of using
Close ties
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
There are already close ties between CERN and the United Nations.
ЦЕРН и Организацию Объединенных Наций уже связывают тесные узы.
Despite their close ties with the state, cantonal banks must adhere to commercial principles of operation.
Несмотря на их тесные связи с государством, банки кантонов обязаны придерживаться коммерческих принципов работы.
The close ties of cooperation between the two countries does not make Northern Cyprus a"subordinate administration.
Тесные узы сотрудничества между двумя странами не делают Северный Кипр<< зависимой администрацией.
The museum has maintained close ties with domestic and foreign museums,
Музей поддерживает тесные связи с отечественными и зарубежными музеями,
The key reasons for that are named to be the military trainings run by SCO and its close ties with Iran as it is a non-official member there
Основными причинами того являются военные учения организации и тесные отношения с Ираном, где Тегеран представлен как неполноправный член
We also endeavour to strengthen the close ties that unite us with our neighbours, to which we are bound by mutual interests and fruitful cooperation.
Мы также стремимся укреплять тесные узы со своими соседями, с которыми нас связывают взаимные интересы и плодотворное сотрудничество.
The United States is trying to maintain close ties with all regional powers in the Middle East.
США стараются поддерживать тесные связи со всеми региональными державами на Ближнем Востоке.
Since the Cold War, Israël maintains very close ties with the Barzani clan,
С самого начала холодной войны Израиль поддерживает тесные отношения с кланом Барзани,
which has lost close ties with the mainland, as part of the bankers have already begun to pack their bags.
утратившего тесные узы с материком, так как часть банкиров уже начала собирать чемоданы.
Multiple interviews with foreign security sources in Libya and one person with close ties to the Syrian opposition also confirmed the trend.
Эту тенденцию подтвердили также многочисленные беседы с представителями иностранных служб безопасности в Ливии и одним лицом, тесно связанным с сирийской оппозицией.
Those Tajiks who have settled in the Russian Federation generally maintain close ties with relatives left at home.
Осевшие в России таджикистанцы, как правило, поддерживают тесные связи с оставшимися на родине родственниками.
Our close ties with Cuba and the Cuban people,
Наши тесные узы с Кубой и кубинским народом,
However, despite Israel's close ties with the Burmese military junta,
Однако, несмотря на близкие связи Израиля с бирманской военной хунтой,
tries to strengthen close ties and active cooperation with it in various spheres.
старается установить с ней тесные отношения и сотрудничество в различных сферах.
Quebec City remained a small colonial city with close ties to its rural surroundings.
Квебек оставался небольшим колониальным городом, тесно связанным с сельской местностью.
they established very close ties with the Armenian people.
они установили очень тесные связи с армянским народом.
It has close ties to the popular racetam family of nootropics that are known for their benefits on cognitive ability as well their neuroprotective properties.
Она имеет близкие связи к популярной семье расетам ноотропикс которые известный за их преимущества на когнитивной способности также их неуропротективе свойства.
There are close ties of friendship between the Republic of Chechnya and Tatarstan which allow us to learn from the best practices of our brothers!
Между Чеченской Республикой и Татарстаном существуют тесные узы дружбы, позволяющие нам перенимать самый передовой опыт наших братьев!
persons with whom he/she has close ties are living.
где проживают его близкие родственники или лица, с которыми он поддерживает тесные отношения.
Given their close ties it may be sometimes desirable to consider an enterprise group as a single entity
С учетом их тесных связей иногда может быть желательно рассматривать группу предприятий как единое целое
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文