CLOSE TIES in Czech translation

[kləʊs taiz]
[kləʊs taiz]
úzké vazby
close links
close ties
close relations
blízké vztahy
close relationships
close relations
close ties
úzké vztahy
close relationship
close relations
close ties
těsné vazby
close ties
close links
úzkými vazbami
close ties
spjaté
linked
related to
associated
tight-knit
connected
bound
close ties
úzce spojen
closely linked
closely connected
closely associated
close ties
úzké styky

Examples of using Close ties in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a series of ten or so books he dared shed light on the whole truth about organised crime in our country and its close ties with the political elite and the judiciary.
V sérii zhruba deseti knih se odvážil osvětlit celou pravdu o organizovaném zločinu v naší zemi a jeho úzkých vazbách na politickou elitu a soudnictví.
Some researchers believe the evidence of NASA's hidden agenda can be found in the close ties between its founding scientists
Někteří badatelé se domnívají, že důkaz o skrytém programu NASA může být nalezen v úzkých vazbách mezi jeho zakládajícími vědci
esprit de corps and to the quest for close ties with national audit offices.
kolektivu a snaha o navázání úzkých vazeb s národními kontrolními úřady.
He's a Chinese businessman with close ties to the finance minister
Čínský podnikatel s blízkými vazbami na ministra financí
Our monetary union and our very close ties, inside the single market, with all EU Member States' economies have prevented
Naše měnová unie a naše úzké vazby v rámci vnitřního trhu s hospodářstvími všech členských států EU zabránily tomu,
the Azores- with which we have historic links and special close ties.
Azorské ostrovy- se kterými nás spojují historické vazby a zvláště těsná pouta.
Moreover, the close ties between Iran, Syria,
Navíc úzké vazby mezi Íránem, Sýrií,
in a country that has close ties with the European Union,
která má blízké vztahy s Evropskou unií,
Given the close ties that Portugal has with certain countries,
S ohledem na úzké vazby, které má Portugalsko s některými zeměmi,
I shall strive to forge closer ties with the United States Congress at all levels.
Vynasnažím se vytvořit užší vazby na všech úrovních s Kongresem Spojených států.
We continue to promote those reforms and closer ties.
Nadále podporujeme tyto reformy a užší vazby.
Although not many know about this he hes a close tie with Ocean Self-Defence Guards.
Málokdo o tom sice ví, ale má také velmi těsné svazky s Námořnictvem.
The Ukrainian authorities should get the message that closer ties with the EU cannot be guaranteed by friendly declarations alone.
Měli bychom ukrajinským orgánům vyslat signál, že užší vazby s EU nelze zajistit jen přátelskými prohlášeními.
This resolution today serves as a timely reminder to the Cambodian Government that if it seeks closer ties with the EU it should guarantee
Dnešní usnesení slouží jako včasná připomínka kambodžské vládě, že pokud usiluje o bližší vztahy s EU, měla by zaručovat
Belarus has much to gain from closer ties to the European Union,
Bělorusko může z užších vztahů s Evropskou unií mnoho získat,
The countries have an opportunity to develop closer ties with neighbouring countries
Tyto země mají příležitost rozvíjet užší vztahy se sousedními zeměmi
at the last moment, preferring instead closer ties with Russia- a decision that triggered huge protests throughout the country.
dalo přednost užším vazbám na Rusko- a právě toto rozhodnutí spustilo vlnu rozsáhlých protestů po celé zemi.
it still clearly establishes closer ties with these countries.
stále stanovuje užší vztahy s těmito zeměmi.
they also want closer ties with the European Union.
chtějí také užší vztahy s Evropskou unií.
he declared his desire for closer ties with the EU.
pronesl přání bližších vztahů s EU.
Results: 40, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech