CONTINUE TO KEEP in Russian translation

[kən'tinjuː tə kiːp]
[kən'tinjuː tə kiːp]
продолжать сохранять
continue to maintain
continue to keep
to continue to preserve
continue to retain
впредь держать
continue to keep
по-прежнему держать
still keep
continue to keep
продолжать следить
continue to monitor
continue to follow
continue to ensure
to continue to follow up
continue to keep
to the continued monitoring
to continue tracking
to further monitor
continue to be seized
continue to review
по-прежнему вести
continue to keep
по-прежнему сохраняют
still maintain
still retain
continue to maintain
remain
продолжают держать
continue to keep
is kept
продолжать постоянно
продолжать информировать
continue to inform
continue to report
to be kept informed
it continue to advise
to continue to update
to continue to brief
continue to sensitize
to keep it informed
continue to keep

Examples of using Continue to keep in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the Board of Auditors continue to keep the financial situation of UNIFEM under review.
Консультативный комитет рекомендует Комиссии ревизоров продолжать следить за финансовым положением ЮНИФЕМ.
UNFPA will continue to keep under review the rate of reimbursement for AOS, as well as the level
ЮНФПА будет по-прежнему держать в поле зрения вопросы о ставке возмещения расходов на АОВ,
We will continue to keep you informed of the situation on the ground once information becomes available in order to more fully document these crimes against our people.
Мы будем и впредь держать вас в курсе ситуации на местах по мере поступления соответствующей информации для более полного документального подтверждения этих преступлений против нашего народа.
UNAMID will also continue to keep a robust military presence in conflict
ЮНАМИД будет также продолжать сохранять мощное военное присутствие в районах конфликта
the Board will continue to keep the matter under review.
Комиссия будет продолжать держать этот вопрос в поле зрения.
the Committee will continue to keep the situation under review and promote a constructive analysis
будет продолжать следить за ситуацией и содействовать конструктивному анализу
The Court will continue to keep under review any questions that may arise of the compatibility of the functions of judges with the Statute of ICJ and with their supervening obligations.
Суд будет и впредь держать в поле зрения любые возможные вопросы, касающиеся совместимости функций судей со Статутом Международного Суда и их соответствующими обязательствами.
Governments continue to keep budget processes under their own scrutiny.
правительства по-прежнему сохраняют полный контроль над процессом их подготовки.
Lastly, I shall continue to keep Mr. Annan informed of the redeployment of units of our Armed Forces.
В заключение, я буду продолжать постоянно информировать гна Аннана о передвижениях подразделений наших вооруженных сил.
As requested by the General Assembly, the Committee will continue to keep the situation under review and to promote a constructive analysis
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Комитет будет продолжать следить за ситуацией и содействовать конструктивному анализу
the damage, so that you continue to keep their original visual characteristics.
так что вы и впредь держать свои оригинальные визуальные характеристики.
The Department will continue to keep Security Council members,
Департамент будет продолжать информировать членов Совета Безопасности,
I will continue to keep the Security Council informed of developments,
Я буду продолжать постоянно информировать Совет Безопасности о развитии ситуации,
Notwithstanding those conclusions, the Advisory Committee recommends that UNDOF continue to keep under review the possibility of conversion of posts to national staff.
Несмотря на эти выводы, Консультативный комитет рекомендует СООННР постоянно держать под контролем вопрос о возможности преобразования этих должностей в должности национальных сотрудников.
The Commission will also continue to keep the Security Council updated on the evolution of its engagement with the Central African Republic.
Комиссия будет также продолжать информировать Совет Безопасности о развитии его взаимодействия с Центральноафриканской Республикой.
The Advisory Committee recommended that UNDOF continue to keep under review the possibility of conversion of posts to national staff para. 17.
Консультативный комитет рекомендовал СООННР постоянно держать под контролем вопрос о возможности преобразования этих должностей в должности национальных сотрудников пункт 17.
as the difficulties in reaching a compromise between Britain and the European Union continue to keep investors in suspense.
так как сложности в достижении компромисса Англии с Евросоюзом продолжают держать инвесторов в напряжении.
We continue to keep you informed of the latest news from the construction site of"New England.
Мы продолжаем держать вас в курсе последних новостей со строительной площадки« Новой Англии».
Continue to keep it in the forefront of your mind
Продолжай держать эту мысль в уме
We will continue to keep the spirit of"uniting,to gain more brilliant, offer high salaries to recruit talents from foreign countires and China.">
Мы будем продолжать сохранить дух" объединяющая,
Results: 105, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian