DAYS FROM THE DATE in Russian translation

[deiz frɒm ðə deit]
[deiz frɒm ðə deit]
дней с даты
days from the date
дневный срок с даты
days from the date
суток с момента
days from the date
days from the moment
days from the time
24 hours from the moment
суток с даты
days from the date
дня с даты
days from the date
дневный срок со дня
в течение дней с момента

Examples of using Days from the date in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Status PINS are valid for 365 days from the date on which the airBaltic flight is made.
Статусные PINS действительны в течение 365 дней со дня перелета авиакомпанией airBaltic.
The term of consideration of the invitation- 5 working days from the date of appeal.
Срок рассмотрения приглашения- 5 рабочих дней со дня обращения.
Card validity period is three days from the date of activation.
Срок действия карты составит три дня с момента активации.
Generation of IIN is performed within two working days from the date of filing the application.
Генерация ИИН производится в срок два рабочих дня со дня подачи заявки.
The therapy is usually started in 2-3 days from the date of surgery.
Начинают терапию обычно через 2- 3 дня после операции.
It shall not, in any event, exceed 40 days from the date of arrest.
В любом случае это период не может превышать 40 дней от даты ареста.
The period of granting is 5 days from the date of request.
Срок предоставления- 5 дней со дня обращения.
Valid for 10 calendar days from the date of issue.
Действительна в течение 10 календарных дней со дня выдачи.
Payment is made within 30(thirty) days from the date of testing services invoice receiving.
Оплата производится в течение 30( тридцати) дней с даты получения счета за услуги по тестированию.
Offer is subject to pre-payment at the rate of 50% within 5 days from the date of invoice.
Предложение действительно при условии предоплаты в размере 50% в течение 5 дней с даты выставления счета.
you can continue no later than ten(10) days from the date of departure of the train from which you came down.
можно продолжить не позднее чем через 10( десять) суток с момента отправления поезда, с которого вы сошли.
The District Court shall hear the matter concerning the detention of the alien without delay and no later than four days from the date when the alien was placed in detention.
Окружной суд рассматривает вопрос о заключении иностранца под стражу без каких-либо отлагательств и не позднее, чем через четверо суток с даты помещения иностранца в место временного заключения.
This action plan will be presented to the NCFM within 10 days from the date of adoption.
Указанный план действий должен быть представлен НКФР в течение 10 дней с даты утверждения.
If an e-mail with the appropriate application received not later than three days from the date of payment;
Если электронное письмо с соответствующим заявлением получено не позднее трех суток с момента оплаты;
Within 5 working days within 3 days from the date of arrival excluding weekends and holidays.
В течение 5 рабочих дней в 3- дневный срок со дня прибытия исключая выходные и праздничные дни..
All returns must be sent back within 7 days from the date products were received.
Все возвращается должны быть отправлены обратно в течение 7 дней с даты получил продукты.
Advance payment must be made within 2 working days from the date of the application for the excursion.
Авансовый платеж должен быть произведен в течение 2 рабочих дней с даты подачи заявки на экскурсию.
Term of termination(liquidation) of PE in authorities of state registration- 1-3 business days from the date of signing of power of attorney authorizing representatives of our company.
Срок прекращения деятельности( ликвидации) ФЛП у государственного регистратора- один- три рабочих дня с даты оформления доверенности на представителей нашей компании.
If you communicated with less than 7 days from the date of arrival loss all the deposit.
Если вы общались с менее чем 7 дней с даты прибытия потере всех вкладов.
not later than two days from the date upon which the party filing the appeal is notified of the decision.
статьи 82 не позднее чем через два дня с даты уведомления стороны, подающей апелляцию, о решении.
Results: 917, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian