DIFFICULT TO APPLY in Russian translation

['difikəlt tə ə'plai]
['difikəlt tə ə'plai]
трудно применять
is difficult to apply
hard to apply
сложно применять
difficult to apply
трудными для применения
трудно применимым
сложными для применения
трудноприменимо
трудно применить
is difficult to apply
hard to apply

Examples of using Difficult to apply in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
would be difficult to apply in practice; and could be replaced with an expression such as"in compliance with" or"in conformity with.
его будет сложно применять на практике и его следует заменить таким выражением, как<< во исполнение>> или<< в соответствии с.
would be extremely difficult to apply to“reservations relating to non-recognition”; Mr. Bennouna,
было бы исключительно трудно применять к" оговоркам о непризнании" Г-н Беннуна,
that innovative approaches are often difficult to apply, but we also know that considerable progress has been made,
часто бывает довольно трудно применять новые подходы, но мы знаем также, что уже достигнут значительный прогресс,
others will be less easily discernible or difficult to apply in practice.
другие аспекты могут быть в меньшей степени очевидными или трудными для применения на практике.
the Panel has found it difficult to apply any precise methodology to every kind of loss arising out of the loss of intangible property.
было бы слишком сложно применять какую-либо конкретную методологию ко всем видам потерь, связанным с утратой нематериального имущества.
has been difficult to apply.
являются сложными для применения.
analytical approaches are very data intensive and are more difficult to apply in countries with more limited national statistics.
многие аналитические подходы в значительной степени зависят от больших объемов данных и являются сложными для применения в странах с ограниченным потенциалом национальной статистики.
it would be difficult to apply the same peace enforcement mechanisms for its settlement.
было бы трудно применить те же самые механизмы принуждения к миру для его урегулирования.
incitement to racial hatred, which is difficult to apply and seems to serve little purpose, and create a specific
который является трудноприменимым и, по-видимому, малоэффективным, и квалифицировать в качестве правонарушений притеснения
the Supreme Court had found that provision difficult to apply.
Высший суд счел данное положение сложным для применения.
should indicate which provisions enshrined in these instruments are difficult to apply.
также указывать, какие из положений, зафиксированных в этих документах, являются трудноприменимыми.
that may be more difficult to apply within bodies dominated by non-Parties to the Convention or not primarily environmental in scope.
которые имеют конкретный характер и которые может оказаться затруднительным применять в рамках органов, в которых преобладающую роль играют участники, не являющиеся Сторонами Конвенции и не имеющие в первую очередь природоохранный характер.
because aquifers were different from surface water(rivers), and it would be difficult to apply those terms to aquifers.
и эти положения было бы сложно применять по отношению к водоносным горизонтам.
making it all the more difficult to apply international law
еще более затруднит применение норм международного права
His delegation considered that the objectives of the legislative guide would be better served by the incorporation of general guidelines rather than model legislative provisions which might be difficult to apply in the widely varying environments of the various national legal systems.
По мнению его делегации, цели руководства для законодательных органов можно было бы более полно достичь посредством включения общих руководящих принципов, а не типовых законодательных положений, в этот проект, которые, возможно, было бы трудным применять в чрезвычайно разнящихся условиях различных национальных правовых систем.
but it is difficult to apply in Morocco, a country whose judicial system is unified and centralised.
но является трудно реализуемым в Марокко-- стране, судебная система которой является единой и централизованной.
made it even more difficult to apply bureaucratic forms of control than elsewhere.
еще более-- по сравнению с другими отраслями-- затрудняет применение бюрократических форм контроля.
while the rules in Variant B relied upon a number of subjective standards that would be difficult to apply in practice.
правила в варианте B основываются на ряде субъективных стандартов, которые будет трудно применять на практике.
was particularly difficult to apply and led to interpretations which tended to vary from one school to the next.
было очень сложно применять и которое вело к очень различающимся толкованиям в разных школах.
was particularly difficult to apply and led to interpretations which tended to vary from one school to the next.
было очень сложно применять и которое вело к очень различающимся толкованиям в разных школах.
Results: 52, Time: 0.4097

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian