further improvementto further improvefurther improvingfurther developmentfurther refinementto continue to improvefurther enhancementfurther strengtheningfurther refiningfurther enhancing
further improvementfurther improvingfurther enhancingcontinuing to improveto further enhancecontinued improvementfurther enhancementof further strengthening
to further enhancefurther increaseto further improvefurther improvementfurther strengtheningto continue to improveto continue to enhancefurther enhancementto further increasefurther promoting
further expansionfurther expandingto further enhancefurther increasefurther enhancedto increase furtherfurther extensioncontinued expansionto further expandfurther improving
further strengtheningto further strengthenfurther enhancingfurther consolidationfurther enhancementto further improvecontinued strengtheningto further consolidateto continue to enhancefurther reinforcement
continue to improveto continue to refinefurther improvecontinue to strengthenfurther developcontinue to enhanceto further improvecontinue to developfurther improvementsto further develop
further improvementfurther developmentfurther improvingcontinued improvementfurther refinementfurther enhancementcontinuing to improveto further improvefurther strengtheningfurther perfection
Examples of using
Further improving
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country.
Индия пожелала всяческих успехов Гватемале в деле дальнейшего улучшения положения в области прав человека в стране.
UNDP would build on that achievement by further improving the national implementation framework through tighter risk-based management.
ПРООН намерена закрепить это достижение посредством дальнейшего совершенствования национальной системы осуществления за счет более жесткого управления на основе анализа рисков.
The Bureau reiterated the importance of further improving the organization and logistics of the next meeting
Президиум подчеркнул важность дальнейшего улучшения организации и технического обеспечения следующего совещания
There was still significant scope for further improving the effectiveness of peacekeeping operations,
Существует широкий круг возможностей для дальнейшего повышения эффективности миротворческих операций,
Recommendations for further improving the programme implementation as well as proposals for activities with value added;
Рекомендации относительно дальнейшего совершенствования работы по осуществлению программы, а также предложения по деятельности, приносящей дополнительную пользу;
The importance of further improving standards of property management was also discussed at the conference of directors/chiefs of mission support held in New York in July 2008.
Вопрос о важности дальнейшего улучшения стандартов управления имуществом обсуждался также на совещании руководителей подразделений по поддержке миссий, состоявшемся в Нью-Йорке в июле 2008 года.
Regular intercalibration of heavy metals analysis is essential for further improving the results, allowing their meaningful comparison
Для дальнейшего повышения качества результатов, позволяющего проводить эффективное сопоставление и интерпретацию данных в региональном масштабе,
a post-mortem analysis of experiences in the second year aimed at further improving the assessment procedure.
in particular by further improving the United Nations early-warning system.
в частности путем дальнейшего совершенствования системы раннего предупреждения Организации Объединенных Наций.
Most of all, this improved quality could be achieved by further improving the collection of data presented in the reports.
Такого улучшения качества можно достичь прежде всего за счет дальнейшего улучшения работы по сбору данных, представляемых в докладах.
With the new financial system to be introduced during the next 18 months, there will be scope for further improving the analysis and apportionment of costs.
После внедрения в ближайшие 18 месяцев новой финансовой системы откроются возможности для дальнейшего совершенствования анализа и распределения расходов.
During the period under review, a number of reforms were implemented with a view to further improving efficiency.
За обзорный период был проведен ряд реформ с целью дальнейшего повышения эффективности.
Recommendation: The Secretariat should design a strategy for UNIDO to regain a central coordinating role in the field of industrial development, further improving its visibility within the United Nations system.
Рекомендация: Секретариату следует разработать стратегию возвращения ЮНИДО главной роли координатора деятельности в области промышленного развития, дальнейшего укрепления ее авторитета в рамках системы Организации Объединенных Наций.
make recommendations at the Seventh Conference for further improving assistance for victims.
составления рекомендаций седьмой Конференции для дальнейшего улучшения помощи жертвам.
At their most recent meeting, in November 1992, they recommitted themselves to intensifying their efforts and further improving the coordination of their activities in order to accelerate the process.
На последнем совещании в ноябре 1992 года они вновь заявили о своем стремлении активизировать усилия и продолжать совершенствовать координацию своих мероприятий в целях ускорения процесса.
including ways of further improving that system.
включая вопрос о путях дальнейшего совершенствования этой системы.
The evaluation questionnaire also included an opportunity for respondents to make their own suggestions on further improving the usefulness of CECI publications and documents.
Опросный лист для оценки также предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего повышения полезности публикаций и документов КЭСИ.
with the aim of further improving the well-being of its people(Malaysia);
программ в целях дальнейшего улучшения благосостояния народа( Малайзия);
The United States Government awaited the Committee's recommendations for further improving the country's civil rights system.
Правительство Соединенных Штатов полагается на рекомендации Комитета для дальнейшего совершенствования своей системы защиты прав человека.
UNDP will participate actively in the United Nations-wide implementation of IPSAS by 2010, further improving transparency throughout the United Nations system.
ПРООН будет активно участвовать во внедрении IPSAS в Организацию Объединенных Наций к 2010 году, далее повышая открытость в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文