GIVEN CASE in Russian translation

[givn keis]
[givn keis]
данном случае
this case
this instance
this occasion
circumstances
конкретном случае
particular case
specific case
particular instance
individual case
concrete case
given case
specific instance
particular situation
specific circumstances
specific situation
данном деле
this case
this matter
конкретному делу
particular case
specific case
given case
individual case
a certain case
конкретного случая
specific case
particular case
individual case
specific situation
concrete case
given case
specific occasions
specific instance
particular occasion
particular application
конкретных случаях
specific cases
particular cases
individual cases
specific instances
concrete cases
specified cases
specific situations
specific circumstances
particular instances
given case
данного дела
this case
this matter
of the given affair
данное дело
this case
matter
конкретном деле
particular case
specific case
given case
concrete case

Examples of using Given case in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The specific legal grounds for exclusion may vary depending on the facts of the given case.
Конкретные правовые основания исключения из доказательств могут варьироваться в зависимости от обстоятельств данного дела.
In the given case, it seems that the bureaucrats were not acting in favor of,
В данном случае, кажется, чиновники выступили даже не в пользу или в защиту РПЦ,
The decisive criterion for evaluating whether this standard has been observed is the principle of proportionality in the given case.
Решающим критерием для оценки соблюдения данного стандарта является принцип соразмерности в конкретном случае.
The absolute frame, in the given case it is 2C, and the notion“velocity measured with the aids of the moving frame”.
Абсолютной системы, в данном случае это 2С, и понятие« измеренная средствами движущейся системы скорость».
guarantees appropriate in any given case.
гарантий неповторения в том или ином конкретном случае.
finds the analogy of the formula for the potential with the transformation operator in the given case.
найдена связь потенциала и ядра оператора преобразования в данном случае.
irrespective of the content of the substantive rule breached in any given case.
независимо от содержания материально-правовой нормы, нарушенной в каком-либо конкретном случае.
The mere fact that an entity has engaged in commercial activity on other occasions does not mean that it cannot claim immunity in a given case.
Один лишь факт, что образование участвовало в коммерческой деятельности в связи с другими случаями, не означает, что оно не может настаивать на иммунитете в данном случае.
The distinction is more a guide to the application of principles of necessity and proportionality in the given case than it is a distinct requirement.
Различие носит больше характер ориентира для применения принципов необходимости и соразмерности в конкретном случае, нежели отдельного требования.
doing so is that, as stated below, compliance by the Party concerned in the given case does not depend on that participatory procedure.
указывается ниже, заключается в том, что в данном случае соблюдение соответствующей Стороной установленных требований не зависит от этой процедуры участия.
Therefore, the determination of the meaning of the term"persons who bear the greatest responsibility" in any given case falls initially to the prosecutor
Таким образом, определение значения термина<< лица, которые несут главную ответственность>> в каждом конкретном случае первоначально осуществляет обвинитель,
The same is for G-d and human, who, in the given case, is like that child understanding very little.
Так же у Б- га с человеком, который в данном случае выступает в роли мало что понимающего ребенка.
This will add considerably to the time necessary to complete a given case, and in turn to the total time necessary for the completion of all cases..
С учетом этого время, необходимое для завершения конкретного дела, существенно увеличится и в свою очередь увеличится общий объем времени, необходимого для завершения рассмотрения всех дел..
Anticipate the outcome of judicial proceedings in a given case or otherwise exert pressure on a court before it hands down an enforceable judgement or sentence.
Предрешать в своих сообщениях результаты судебного разбирательства по конкретному делу или иным образом воздействовать на суд до вступления решения или приговора в законную силу ст.
In the given case the monthly wage of the employee shall not be below the minimum wage.
В указанном случае месячная заработная плата работника не должна быть ниже минимальной заработной платы.
Fourth, the fact that in determining the allocation of costs in a given case, the public interest nature of the environmental claims under consideration is not in
В-четвертых, при решении вопроса о распределении издержек по конкретном делу вопросу о природе общественного интереса рассматриваемых экологических исков
by entrusting it with the task of determining whether, in a given case, an international crime had been committed.
возлагая на него задачу выносить решение о том, было ли совершено в определенном случае международное преступление.
The Presidency shall nominate in accordance with the rules three such judges to be members of the Pre-trial Chamber for a given case.
Президиум назначает в соответствии с правилами трех таких судей членами Палаты досудебного производства для рассмотрения конкретного дела.
People create that everyday life, in the given case, deputies, who resemble with their duties
Эти будни создают люди, в данном случае- депутаты,
It has been suggested that if in a given case it is not possible to apply the general rule that the right of diplomatic protection of a company belongs to its national State,
Если в конкретном случае, как было предложено, невозможно применить общую норму о том, что право дипломатической защиты компании принадлежит ее национальному государству, соображения справедливости могут
Results: 113, Time: 0.1026

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian