I CONCLUDE in Russian translation

[ai kən'kluːd]
[ai kən'kluːd]
в заключение я
in conclusion , i
finally , i
in closing , i
before concluding , i
lastly , i
я завершу
i conclude
i will complete
i will close
i shall end
закончить
finish
end
complete
concluding
done
finalize
я прихожу к выводу
i conclude
i come to the conclusion
я делаю вывод
i conclude
i deduce
я заключаю
i have made
i conclude
в завершение я
я сделала вывод
я завершаю
i conclude
мне завершить
me conclude
me end
me close
me complete
me finish

Examples of using I conclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Before I conclude, I would like to join others in wishing Ambassador Moher well in his new assignment.
Прежде чем закончить, я хотел бы, присоединяясь к другим, пожелать послу Мохэру успехов на его новом поприще.
Before I conclude my statement I wish to call to mind a happy event which took place in my country just one year ago.
Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы напомнить о счастливом событии, которое произошло в моей стране всего год тому назад.
I conclude by firmly endorsing the Secretary-General's appeal to Member States to reform the Security Council without delay.
В заключение я хотел бы выразить решительную поддержку призыву Генерального секретаря к государствам- членам в отношении незамедлительного реформирования Совета Безопасности.
I conclude that the Government has not fulfilled its commitments
Я прихожу к выводу о том, что правительство не выполнило свои обязательства по разоружению ополченцев,
Before I conclude, I wish to say a few words about matters of interest to our region.
Прежде чем я завершу свое выступление, я хочу сказать несколько слов о вопросах, представляющих интерес для нашего региона.
Before I conclude my statement, I cannot but say that it is really ironic
Прежде чем закончить свое выступление, я не могу не отметить парадоксальность того факта,
May I conclude by stating that Mozambique is a sponsor of the draft resolution before the Assembly today.
В заключение я хотел бы сказать, что Мозамбик является соавтором проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Ассамблеи.
What I conclude-- and this may be a wrong conclusion on my part-- is that there really is no avenue for holding a meeting tomorrow afternoon, be it formal or informal.
Из чего я делаю вывод( который может быть неправильным выводом), что завтра во второй половине дня варианта проведения заседания-- официального или неофициального-- просто нет.
Before I conclude my speech, please allow me to use the forum of the United Nations to brief you on China's flood-fighting
Прежде чем я завершу свое выступление, позвольте мне воспользоваться трибуной Организации Объединенных Наций для того, чтобы рассказать вам об усилиях Китая
Before I conclude, I would like to take this opportunity to welcome Assistant Secretary-General Judy Cheng-Hopkins as head of the Peacebuilding Support Office.
Прежде чем закончить, я хотел бы, пользуясь этой возможностью, приветствовать помощника Генерального секретаря гжу Джуди Чен- Хопкинс в качестве главы Управления по поддержке миростроительства.
From the answers to these and other questions I conclude, what emotions in man prevail is one of the factors helping to establish the cause of troubles.
Из ответов на эти и другие вопросы я делаю вывод, какие эмоции в человеке преобладают- это один из факторов, помогающий установить причину неурядиц.
I conclude this article with the nagging suspicion that I may not have argued my point well enough.
Я завершу эту статью с нытье подозрение, что я, возможно, не утверждал, мою точку зрения достаточно хорошо.
May I conclude this statement by reaffirming my Government's commitment to the overall development of children.
Позвольте закончить это выступление подтверждением приверженности моего правительства делу общего развития детей.
With that in mind, I conclude, Mr. President, by wishing you-- and us all-- a successful meeting.
На этом я завершаю свое выступление, гн Председатель, и желаю Вам и всем нам успешного заседания.
I conclude, Your Honour… that this was nothing other than pure torture,
Я делаю вывод, Ваша Честь… что это было ни чем иным, как чистой пыткой,
Before I conclude my statement, allow me briefly to touch upon the United States-Russia initiative for universalizing the Treaty on Intermediate-range Nuclear Forces INF.
Прежде чем я завершу свое выступление, позвольте мне кратко коснуться инициативы Соединенных Штатов и России по универсализации Договора о ликвидации ракет средней дельности и меньшей дальности Договора по РСМД.
Before I conclude, I wish to express my regret at seeing two eminent colleagues and friends leave Geneva.
Прежде чем закончить, я хочу выразить сожаление в связи с отъездом из Женевы двух выдающихся коллег и друзей.
May I conclude by assuring the Assembly that we shall continue to act in an open-minded
Позвольте мне завершить свое выступление заверением Ассамблеи в том, что мы будем и впредь действовать в
We can answer all these questions with a“yes”, and it is with these optimistic words of hope that I conclude my statement.
На все эти вопросы мы можем дать положительный ответ, и на этой оптимистической ноте я завершаю свое выступление.
Before I conclude my statement, may I make an observation:
Прежде чем я завершу свое выступление, позвольте мне поделиться одним наблюдением:
Results: 150, Time: 0.0857

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian