IS A DIRECT CONSEQUENCE in Russian translation

[iz ə di'rekt 'kɒnsikwəns]
[iz ə di'rekt 'kɒnsikwəns]
является прямым следствием
is a direct consequence
is a direct result
являются прямым следствием
are a direct consequence
are the direct result
were directly caused
constitute a direct consequence
are the direct outcome
напрямую обусловлено

Examples of using Is a direct consequence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And the fact that Russia's business elite is now defenseless against the authorities"is a direct consequence of that undiscriminating approach.".
И нынешняя беззащитность российской деловой элиты перед властью-" прямое следствие той давешней неразборчивости".
The Association is a direct consequence of elimination with 2010 year UST from which formed a basic part of the pension,
Объединение является прямым следствием ликвидации с 2010 года ЕСН, из которого формировалась базовая часть пенсии,
The source argues that Mr. Aly's deprivation of liberty is arbitrary since it is a direct consequence of his peaceful exercise of the right to freedom of opinion
Источник считает, что лишение г-на Али свободы является произвольным, поскольку напрямую обусловлено мирным осуществлением его прав на свободу мнений
Furthermore, one problem Arab pupils encounter derives from the dual nature of the language which is a direct consequence of the vast disparity between the spoken mother tongue
Кроме того, одна из проблем, с которой сталкиваются учащиеся- арабы, проистекает из двойственного характера языка, что является прямым следствием огромного различия между разговорным родным языком
In conclusion, the source submits that Mr. Aly's deprivation of liberty is arbitrary, as it is a direct consequence of his peaceful exercise of the right to freedom of opinion
В заключение источник утверждает, что лишение г-на Али свободы является произвольным, так как оно напрямую обусловлено мирным осуществлением им своих прав на свободу мнений
The care taken in this respect is a direct consequence of the rarity and age of the documents in the library;
Подобные процедуры являются прямым следствием редкости и возраста документов в библиотеке:
A major problem facing transit States is the increase in the domestic abuse of drugs, which is a direct consequence of the fact that a certain proportion of the drugs trafficked through their countries remain in the country.
Государства транзита столкнулись с серьезной проблемой расширения масштабов злоупотребления наркотиками на своей территории, что стало прямым следствием того, что определенная доля наркотиков, переправляемых через их страны, остается внутри страны.
This is particularly unfortunate as this possibility is a direct consequence of a very significant initiative by the World Conference: the decision to consider"the establishment of a permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system"(author's emphasis) A/CONF.157/24, part I, para. 32.
Вероятность этого вызывает крайнее сожаление, ибо она явилась непосредственным следствием выдвинутой Всемирной конференцией крайне важной инициативы относительно целесообразности рассмотрения вопроса о" создании в системе Организации Объединенных Наций постоянного форума для коренных народов"( подчеркнуто автором) A/ CONF. 157/ 23, Часть II, пункт 32.
In conclusion, the source submits that Mr. Khudoynazarov's detention is arbitrary as it is a direct consequence of his activities as a human rights defender
В заключение источник сообщает, что задержание г-на Худойназарова является произвольным, поскольку имеет непосредственное отношение к его деятельности в качестве правозащитника
This lower-than-budgeted performance is a direct consequence of the discontinuation of sales activities of UNICEF-sourced products in 14 countries following the decision to phase out the in-house centralized cards and products operations.
Такой не достигающий бюджетного уровня показатель стал прямым следствием прекращения продаж производимой/ закупаемой ЮНИСЕФ продукции в 14 странах в соответствии с решением о постепенном прекращении централизованных операций внутри организации, связанных с открытками и другой продукцией.
the uncertainty in quantum mechanics, in the mathematical sense is a direct consequence of the Fourier transform properties.
соотношение неопределенностей в квантовой механике в математическом смысле есть прямое следствие свойств преобразования Фурье….
where this percentage is considerably higher, which is a direct consequence of male deaths in the war 63.91% in relation to 36.09.
где это соотношение значительно выше( 63, 91% по сравнению с 36, 09%), что является прямым следствием гибели мужчин в ходе войны.
A quadrilateral is equidiagonal if and only if K m n.{\displaystyle\displaystyle K=mn.} This is a direct consequence of the fact that the area of a convex quadrilateral is twice the area of its Varignon parallelogram
Четырехугольник равнодиагонален тогда и только тогда, когда K m n.{\ displaystyle\ displaystyle K= mn.} Это прямое следствие факта, что площадь выпуклого четырехугольника равна удвоенной площади параллелограмма Вариньона
stay in the country until any doubt is removed that he/she is a victim of trafficking and that this act is a direct consequence of unfavourable position of persons who are victims of trafficking.
не будет устранено любое сомнение в том, что он/ она является жертвой торговли людьми и что эти действия являются прямым следствием неблагоприятного положения, в котором находятся лица, являющиеся жертвами торговли людьми.
The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons stated that"Azerbaijan has one of the largest displaced populations in the world" and that the internal displacement in Azerbaijan is a direct consequence of the conflict and military occupation of its territory see E/CN.4/1999/79/Add.1 and A/HRC/8/6/Add.2.
Представитель Генерального секретаря по правам человека внутренне перемещенных лиц отметил, что<< в Азербайджане доля перемещенного населения является одной из самых высоких в мире>> и что внутреннее перемещение в Азербайджане является прямым следствием конфликта и военной оккупации его территории см. E/ CN. 4/ 1999/ 79/ Add. 1 и A/ HRC/ 8/ 6/ Add. 2.
Tax treatment of those instruments will be a direct consequence of such characterization.
Налоговый режим, применимый к этим инструментам, является прямым следствием такой классификации.
The lack of progress in those Territories was a direct consequence of the reluctance of the administering Powers to fulfil their duties under the Charter
Отсутствие прогресса в этих территориях является прямым следствием нежелания управляющих держав выполнить свои обязанности по Уставу
The flagrant violations of the human rights of the Greek Cypriots were a direct consequence of the presence of 35,000 heavily armed Turkish soldiers in Cyprus.
Вопиющие нарушения прав человека греков- киприотов являются прямым следствием присутствия 35 000 вооруженных до зубов турецких солдат на Кипре.
The currency depreciation was a direct consequence of switching from a fixed to a floating exchange rate regime.
Обесценивание валюты является прямым следствием перехода от режима фиксированного обменного курса к плавающему обменному курсу.
It is worth recalling that these humanitarian issues are a direct consequence of the conflict and, therefore,
Следует напомнить, что эти гуманитарные вопросы являются прямым следствием конфликта и, таким образом,
Results: 96, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian