OUGHT TO GO in Russian translation

[ɔːt tə gəʊ]
[ɔːt tə gəʊ]
должны пойти
have to go
should go
must go
need to go
gotta go
got to go
must come
need to come
have to come
have got to come
должны идти
must go
have to go
should go
need to go
got to go
gotta go
have to walk
must walk
should be
should come
нужно пойти
need to go
have to go
should go
got to go
gotta go
need to come
must go
want to go
ought to go
need to get
должен пойти
should go
have to go
must go
need to go
gotta go
should come
got to go
have to come
need to come
must come
стоит пойти
should go
should come
need to go
should take
gotta go
shoul we go
нужно идти
have to go
need to go
gotta go
should go
must go
need to leave
have to get
got to go
need to get
gotta get

Examples of using Ought to go in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I guess if you're going to drink again, you ought to go for top shelf.
По-моему, если ты решила снова пить, тебе надо перейти на первоклассные напитки.
Her Ladyship's told him she thinks Mr. Bates ought to go.
Ее Сиятельство сказала ему, что Бейтса нужно уволить.
I think you ought to go home.
Думаю, тебе следует поехать домой.
I think perhaps I ought to go.
Кажется, мне лучше уйти.
I probably ought to go.
Я скорее всего обязана сходить.
He ought to go in the drugstore and buy himself a new toothbrush cause he's gonna need it.
Ему нужно пойти в аптеку и купить новую зубную щетку, потому что она ему реально скоро понадобится.
My son has a classmate who told him,‘You ought to go to church and start praying.
У моего сына есть одноклассник, который сказал ему:" Ты должен пойти в церковь и начать молиться.
In Kharkov there are many places where ought to go, one of them is Gorky Park, the entrance to which is an arched design.
В Харькове есть много мест, куда стоило бы сходить, одно из них- парк Горького, вход в который представляет собой арочную конструкцию.
You ought to go this time, for Stanley's sake,
В этот раз ты обязан поехать, ради Стэнли, может,
Perkins could often see where an author ought to go more clearly than the writer did.
не претендовал на роль писателя, зачастую он видел лучше самого автора, в какую сторону должно идти повествование.
I think that we really ought to go ahead and do it.
то я думаю, мы должны пойти и сделать это.
Those two processes-- achieving the MDGs worldwide and reforming the United Nations-- ought to go in tandem,
Эти два процесса-- достижение ЦРДТ во всем мире и преобразование Организации Объединенных Наций-- должны идти параллельно, и более прочная и наполненная новой энергией
Many concurred that such agreements ought to go beyond gains in terms of market access in merchandise trade to include trade in agriculture
Многие выразили согласие с тем, что такие соглашения не должны ограничиваться достижениями с точки зрения доступа к рынку в области торговли товарами,
In late 1934, Weisinger suggested that he and Schwartz"ought to go into the agency business," noting(according to Schwartz)to specialize in the related genres of SF, horror, and fantasy.">
В конце 1934 года Вайсингер предположил, что он и Шварц« должны пойти в бизнес агентов», отметив( согласно Шварцу),
I ought to go with her.
Надо было пойти с ней.
We ought to go down.
Madam ought to go on waiting.
Мадам должна ждать.
You ought to go out more.
Вы должны чаще выходить из дома.
So you think you ought to go?
Так ты считаешь, надобно идти?
You ought to go shopping with him.
Вы должны вместе ходить в магазин.
Results: 281, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian