OUR DIFFERENCES in Russian translation

['aʊər 'difrənsiz]
['aʊər 'difrənsiz]
наши разногласия
our differences
our disagreements
our issues
our divisions
наши различия
our differences
our diversity
наши расхождения
our differences
наши противоречия
our differences
our contradictions
наших различий
our differences
нашим различиям
our differences
нашим разногласиям
our differences
наших различиях
our differences
наших расхождений
our differences

Examples of using Our differences in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is time to reconcile our differences.
Пришло время примирить наши разногласия.
We look forward to working with Singapore to resolve our differences.
Мы с нетерпением ожидаем сотрудничества с Сингапуром в интересах урегулирования наших разногласий.
Embrace diversity, understand and respect our differences, support one another.
Принимать культурное разнообразие, понимать и уважать наши различия, поддерживать друг друга Женева.
Let's put our differences aside for a second.
Давай на секунду отложим наши разногласия.
In the last 12 months, we have made some progress in resolving our differences.
За последние 12 месяцев мы добились определенного прогресса в преодолении наших разногласий.
attempt to resolve our differences.
попытаться решить наши разногласия.
We need to recognize diversity and our differences.
Мы должны признавать личностное многообразие и учитывать наши различия.
in spite of all our differences.
несмотря на все наши разногласия.
we must all accept both our shared responsibilities and our differences.
нам нужно всем осознать нашу коллективную ответственность и наши различия.
I suppose I hoped we might resolve our differences.
Наверное, я надеялся, что нам удастся преодолеть все наши разногласия.
Let us set aside our differences.
Давайте забудем наши разногласия.
He need not know about our differences!
Посторонние не должны знать о наших разногласиях!
We as Christians are supposed to love all even with our differences.
Мы как христиане должны любить всех, даже с нашими различиями.
If we put aside our differences, things could happen.
Если мы оставим в стороне наши разногласия, много чего может произойти.
Despite our differences, Theresa and I were… birds of a feather.
Несмотря на различия, мы с Терезой были два сапога пара.
No matter what our differences. We sink or swim together.
И независимо от наших разногласий, мы либо тонем вместе.
No matter what our differences are, we're family.
Не смотря на наши расхождения во мнениях, мы семья.
Putting aside our differences for a moment.
Отложим на минутку наши разногласия.
Now why don't we set our differences aside till the war is won?
Может отбросим в сторону наши разногласия и выиграем эту войну?
The right way to resolve our differences over the details is through negotiating.
Верный путь к разрешению наших расхождений по поводу деталей пролегает через переговоры.
Results: 277, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian