OUR DIFFERENCES in French translation

['aʊər 'difrənsiz]
['aʊər 'difrənsiz]
nos différences
our difference
us different
our differential
our differentiation
nos différends
our dispute
our differences
while our disagreements
our quarrel
nos divergences
our difference
our divergence
nos différents
our differences
nos désaccords
our disagreement
our dissent
our discord
our disapproval
our displeasure
our dispute
notre différence
our difference
us different
our differential
our differentiation
nos diversités
our diversity
our diverse
our variety
our versatility
our differences

Examples of using Our differences in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jordan, I know that we have had our differences in the past, but this is good for both of us.
Jordan, on a eu nos différends dans le passé, mais ça c'est bon pour nous 2.
Let us put aside our differences and work together for the future of our children and grandchildren.
surmonter nos désaccords et travailler ensemble pour l'avenir de nos enfants et de nos petits-enfants.
At the same time, this globalisation makes us more eager to express our differences, uniqueness and identity.
Et en même temps cette mondialisation, nous pousse à exprimer avec enthousiasme notre différence, notre singularité et notre identité.
I know we have had our differences, but if there's one thing I will always say,
On a eu nos différents, mais si il y a une chose que je dirais toujours,
We are therefore thankful to the Court for the many times we have settled our differences with other States by submitting to its jurisdiction.
Nous remercions donc la Cour pour les nombreuses fois où elle nous a permis de régler nos différends avec d'autres États en nous soumettant à sa juridiction.
drink so-ju to resolve our differences.
boire du Soju pour résoudre nos différents.
Our efforts, however, will continue to be in vain if we are not left alone to settle our differences.
Nos efforts, cependant, se poursuivront en vain si on ne nous laisse pas régler seuls nos différends.
can we just put our differences aside?
peux-t-on mettre nos différents de côté?
we were always able to work out our differences, to negotiate.
on a toujours réussi à régler nos différents, à négocier.
I'm saying there's a lot to be made if we can set aside our differences for a minute.
Je dis qu'il y en a plein à se faire si on mettre de coté nos différents pendant une minute.
I have had our differences in the past, but.
moi avons eu nos différents par le passé, mais.
I know we have had our differences, and I'm sorry we have been out of touch.
Je sais que nous avons nos différent, et je suis désolé qu'on ne soit pas rester en relation.
You and me, we have had our differences over the years, but, um… lately we both know it's gotten worse.
Vous et moi, nous avons eu notre différences au fil des ans, mais, euh… dernièrement, nous savons tous les deux qu'il a empiré.
Instead, we should earnestly seek to resolve our differences amicably and dispassionately
Au lieu de cela, nous devrions nous efforcer sérieusement de régler notre différend à l'amiable et sans parti pris,
Kendall, you have to admit, when we put our differences aside, we make a pretty good team.
Kendall, tu dois admettre que quand on met nous différences de coté, on forme un bonne équipe.
What is most important is to put aside our differences and move forward together, united.
Le plus important est de mettre à l'écart nos différences et d'aller de l'avant ensemble, unis.
Whatever our differences of opinion, we must never lose sight of that common ideal.
Indépendamment de nos divergences d'opinion, nous ne devons jamais perdre de vue cet idéal commun.
This is a time to see our differences as reason to collaborate for the greater well-being of people in need.
Le temps est venu de travailler tous ensemble, malgré nos différences, au mieux-être des patients en attente d'une greffe.
Evan and I have reached an impasse in our differences over Hankmed, so we have decided to… suspend our partnership.
Evan et moi-même sommes face à un obstacle au sujet de nos différences sur Hankmed, donc nous avons décidé de… suspendre notre association.
We know that we must put our differences aside and come together to make the right choices that are in the best interests of St. Martin.
Nous savons, au-delà de nos divergences, nous mettre ensemble et faire les bons choix quand il s'agit de l'intérêt supérieur de Saint-Martin.
Results: 628, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French