PROBATE in Russian translation

['prəʊbeit]
['prəʊbeit]
актов гражданского состояния
probate
civil registration
civil registry
civil status acts
of citizenship status acts
e-civil status
завещанию
will
testament
bequest
probate
по делам о наследстве
probate
наследственной
hereditary
inherited
ancestral
genetic
familial
probate
inheritance
probate

Examples of using Probate in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You may need your worker to help you in Probate and Family Court.
Вам придется идти с вашим социальным работником в Суд актов гражданского состояния и семейных дел.
Probate& Family Courts order parenting time and visitation.
Решения касательно родительского времени и посещения ребенка выносят суды по делам семьи и наследства.
You know any good probate lawyers?
Ты знаешь хороших адвокатов по наследству?
The judge should tell you to go back to the Probate and Family court that made the order.
Судья должен вам сообщить, что вам следует вернутся в Суд актов гражданского состояния и семейных дел, который выдал приказ об алиментах.
A Probate and Family Court judge can order him to go to a program before he visits your child.
Суд актов гражданского состояния и семейных дел может приказать обидчику пойти на эту программу до посещений ребенка.
Now where is that leave us in regard to her account exactly, does it going to probate or what?
Так вот, когда же мы получим доступ к ее счету, по завещанию или как?
If you go to a Probate and Family Court when it is not open, they will send you to the District Court.
Если вы придете в Суд актов гражданского состояния и семейных дел а он окажется закрытым, вас пошлют в Окружной суд.
We generally know that probate is something that happens after we die
Мы вообще знаем что probate что-то случается после того как мы умираем
ADD Associés, the specialist in national and international probate genealogy with recognised expertise in kinship,
Бюро генеалогических исследований ADD Associés, признанный эксперт в области национальной и международной наследственной генеалогии и установления родственных связей,
The Probate and Family Court can order visitation in a 209A case,
Суд актов гражданского состояния и семейных дел может устанавливать график посещений вашего ребенка,
We have heard various things about probate and we are pretty sure that it deals with court matters that involve our property.
Мы слышали различные вещи о probate и мы довольно уверены что он общается с делами суда включают наше свойство.
If you go to the Probate and Family Court,
Если вы пойдете в Суд актов гражданского состояния и семейных дел,
the Genealogy Office ADD Associés specialises in probate genealogy.
Антуаном Делабром, специализируется в области наследственной генеалогии.
When they go to the Probate and Family Court to get custody they make those reports all over again.
В Суде актов гражданского состояния и семейных дел они снова лгут, чтобы получить попечительство.
If your abuser takes you to Probate and Family Court to get custody,
Если ваш обидчик вызывает вас в Суд актов гражданского состояния и семейных дел, чтобы получить попечительство над ребенком,
A divorce is a judgment of the Probate and Family Court that ends your marriage.
Развод- это судебное постановление о разводе, выданное в Суде актов гражданского состояния и семейных дел.
you have to file for divorce in the Probate and Family Court in that county.
вам следует подать на развод в Суд актов гражданского состояния и семейных дел того же самого графства.
You can file a Complaint for Support in the county where you live or in the Probate and Family Court in the county where your spouse lives.
Вы можете подать Иск о материальной поддержке в графстве где вы живете или в Суд актов гражданского состояния и семейных дел в графстве где проживает ваш супруг.
Sometimes the"on call" judge will send you to a Probate and Family Court
В некоторых случаях судья" по вызову" направит вас в Суд актов гражданского состояния и семейных дел
the judge should not send you to a Probate and Family Court if.
судья не должен направлять вас в Суд актов гражданского состояния и семейных дел если.
Results: 75, Time: 0.0737

Top dictionary queries

English - Russian